史尔特尔/语音记录:修订间差异
< 史尔特尔
跳到导航
跳到搜索
无编辑摘要 |
BotPtilopsis(讨论 | 贡献) 小 (update) |
||
(未显示6个用户的26个中间版本) | |||
第1行: | 第1行: | ||
<noinclude> | <noinclude> | ||
==语音记录== | ==语音记录== | ||
</noinclude>{{# | </noinclude>{{#widget:VoiceTable}}{{VoiceTable|表格标题=语音记录 | ||
|语音key=char_350_surtr | |||
|路径=日语:voice/char_350_surtr,中文-普通话:voice_cn/char_350_surtr,韩语:voice_kr/char_350_surtr | |||
|标题1=任命助理 | |标题1=任命助理 | ||
| | |台词1={{VoiceData/word|中文|你连自己的分内之事都完成不了,需要我来帮忙?}}{{VoiceData/word|日文|あんた、自分の仕事も全うできないからって、私に助けろっていうの?}}{{VoiceData/word|英文|You've failed to complete the tasks within your purview, and are now asking me for help?}}{{VoiceData/word|韩文|당신, 자기 일을 다 못하겠으니, 나더러 도우라는 거야?}}{{VoiceData/word|繁体中文|你連自己的份內之事都完成不了,需要我來幫忙?}} | ||
| | |语音1=CN_001.wav | ||
|语音1= | |||
|标题2=交谈1 | |标题2=交谈1 | ||
| | |台词2={{VoiceData/word|中文|不要让我去给其他人做法术指导了,我可没兴趣去跟一群普通人玩源石技艺游戏。}}{{VoiceData/word|日文|他人の指導役はもうごめんだ。一般人たちと雁首揃えてアーツごっこするなんて興味ない。}}{{VoiceData/word|英文|Don't expect me to instruct others in Originium Arts. I have no interest in wasting time with plebeians.}}{{VoiceData/word|韩文|다른 사람들 지도해주는 건 이제 사양이야. 일반인이랑 머리 맞대고 아츠 놀이하는 데는 관심 없어.}}{{VoiceData/word|繁体中文|不要讓我去給其他人做法術指導了,我可沒興趣去跟一群普通人玩源石技藝遊戲。}} | ||
| | |语音2=CN_002.wav | ||
|语音2= | |||
|标题3=交谈2 | |标题3=交谈2 | ||
| | |台词3={{VoiceData/word|中文|我会在这里不是因为我需要在这里,只是因为我想而已。}}{{VoiceData/word|日文|私がここに留まってるのは必要だからじゃない、そうしたいからだ。}}{{VoiceData/word|英文|I'm not here because I have to, but because I want to.}}{{VoiceData/word|韩文|내가 여기에 머무르고 있는 건 필요해서가 아니야. 그렇게 하고 싶어서지.}}{{VoiceData/word|繁体中文|我會在這裡不是因為我需要在這裡,只是因為我想而已。}} | ||
| | |语音3=CN_003.wav | ||
|语音3= | |||
|标题4=交谈3 | |标题4=交谈3 | ||
| | |台词4={{VoiceData/word|中文|我最讨厌的就是不停问为什么的人,希望你不是。}}{{VoiceData/word|日文|何でもすぐどうしてって聞く奴が一番ムカつく。あんたがそうじゃないことを願うよ。}}{{VoiceData/word|英文|The people I hate most are the ones who ask too many questions. I hope you are not one of them.}}{{VoiceData/word|韩文|뭐든 제대로 해보지도 않고 어떻게 하냐 묻는 녀석이 가장 열 받아. 당신은 안 그랬음 좋겠네.}}{{VoiceData/word|繁体中文|我最討厭的就是不停問為什麼的人,希望你不是。}} | ||
| | |语音4=CN_004.wav | ||
|语音4= | |||
|标题5=晋升后交谈1 | |标题5=晋升后交谈1 | ||
| | |台词5={{VoiceData/word|中文|看来你已经对我的源石技艺有所了解了,希望你自己也清楚其危险性。}}{{VoiceData/word|日文|私のアーツを少しは理解できたようだな。ならばその危うさも覚えておくといいよ。}}{{VoiceData/word|英文|It appears that you have gained some understanding of my Arts by now. I do hope you are aware of the danger as well.}}{{VoiceData/word|韩文|내 아츠를, 조금은 이해한 모양이네. 그럼 그 위험성도 기억해 두는 게 좋을 거야.}}{{VoiceData/word|繁体中文|看來你已經對我的源石技藝有所瞭解了,希望你自己也清楚其危險性。}} | ||
| | |语音5=CN_005.wav | ||
|语音5= | |||
|条件5=提升至精英阶段1以查看 | |条件5=提升至精英阶段1以查看 | ||
|标题6=晋升后交谈2 | |标题6=晋升后交谈2 | ||
| | |台词6={{VoiceData/word|中文|反应过来的时候,源石技艺和这把法杖已经伴随着我了。我一点都不记得什么时候得到了这样的能力,当然我也并不在意。}}{{VoiceData/word|日文|気がつくと、アーツの力もこのアーツユニットも手の中にあった。この力を手に入れた時のことは全く覚えてないが、もちろんそんなこと気にしたこともない。}}{{VoiceData/word|英文|Before I realized it, these Arts and this staff had already become my steadfast companions. I do not remember when I gained such power. Of course, I do not actually care.}}{{VoiceData/word|韩文|정신을 차리고 보니 아츠의 힘도, 그리고 이 아츠 유닛도, 전부 내 손안에 있었지. 이 힘을 손에 넣었을 때의 일은 전혀 기억에 없어. 물론 애초에 그런 걸 신경 쓴 적도 없긴 하지만.}}{{VoiceData/word|繁体中文|反應過來的時候,源石技藝和這把法杖已經伴隨著我了。我一點都不記得什麼時候得到了這樣的能力,當然我也並不在意。}} | ||
| | |语音6=CN_006.wav | ||
|语音6= | |||
|条件6=提升至精英阶段2以查看 | |条件6=提升至精英阶段2以查看 | ||
|标题7=信赖提升后交谈1 | |标题7=信赖提升后交谈1 | ||
| | |台词7={{VoiceData/word|中文|我有着各种各样的记忆,我也不知道它们是怎么来的,我也不知道哪些是真正属于我的。为了找到记忆的来源,我一直在各个国家中来回旅行,而现在来到了罗德岛。}}{{VoiceData/word|日文|私にはいろんな記憶がある。どうやってその記憶を宿したのか、どれが本物の自分の記憶なのか、全然わからない。その記憶の出どころを探し出すために国々を渡り歩いているが、今はロドスに落ち着いたところだ。}}{{VoiceData/word|英文|I possess all kinds of memories. I don't know from whence did they came, nor do I know which truly belong to me. To discover the source of my memories, I have been traveling back and forth, from country to country, and now I have arrived at Rhodes Island.}}{{VoiceData/word|韩文|내겐 여러 기억이 있어. 어떻게 그 기억을 갖고 있는지, 어떤 게 진짜 내 기억인지, 하나도 모르겠더라고. 그 기억의 출처를 찾아내겠다고 여러 나라를 전전하고 있지만, 지금은 로도스 아일랜드에 머물러 있는 거지.}}{{VoiceData/word|繁体中文|我有著各種各樣的記憶,我也不知道它們是怎麼來的,我也不知道哪些是真正屬於我的。為了找到記憶的來源,我一直在各個國家中來回旅行,而現在來到了羅德島。}} | ||
| | |语音7=CN_007.wav | ||
|语音7= | |||
|条件7=提升信赖至40%以查看 | |条件7=提升信赖至40%以查看 | ||
|标题8=信赖提升后交谈2 | |标题8=信赖提升后交谈2 | ||
| | |台词8={{VoiceData/word|中文|没有什么比一份冰淇淋更能让我从混乱的记忆中冷静下来了,以前我还是一个人的时候多亏了它们。}}{{VoiceData/word|日文|私を混乱する記憶の渦から救い出し落ち着かせてくれるのは、アイスクリームをおいて他にない。これまで一人だった頃は、いつも助けられていた。}}{{VoiceData/word|英文|There is truly nothing better than an ice-cream to calm me down when I am absorbed in chaotic memories. I always relied on ice-cream, when I was alone.}}{{VoiceData/word|韩文|날, 혼란스러운 기억의 소용돌이 속에서 구해주고, 또 자리를 잡게 해 준 건 아이스크림 말고 없어. 지금까지 혼자 있을 적엔 언제나 도움을 받았지.}}{{VoiceData/word|繁体中文|沒有什麼比一份霜淇淋更能讓我從混亂的記憶中冷靜下來了,以前在我還是一個人的時候多虧了它們。}} | ||
| | |语音8=CN_008.wav | ||
|语音8= | |||
|条件8=提升信赖至100%以查看 | |条件8=提升信赖至100%以查看 | ||
|标题9=信赖提升后交谈3 | |标题9=信赖提升后交谈3 | ||
| | |台词9={{VoiceData/word|中文|在罗德岛的记忆跟以前的那些完全不同,充满了真实感,第一次让我觉得自己就是自己。这一切也多亏了你和罗德岛的大家。......干嘛,该感谢的时候我还是会感谢的好吧?}}{{VoiceData/word|日文|ロドスでの記憶はこれまでと違ってすごくリアルな感じがして、自分が自分であることを初めて実感させてくれた。これも全部あんたやロドスのみんなのおかげだ。……何よ、感謝すべきことは私もちゃんと言うから。}}{{VoiceData/word|英文|These memories of Rhodes Island are completely different from those before. They have a sense of realism about them. For the first time, I'm able to feel that I am truly myself. All of this is thanks to you, and all of Rhodes Island. ...What? I am capable of giving thanks where it is deserved, all right?}}{{VoiceData/word|韩文|로도스 아일랜드에서의 기억은 지금까지랑 다르게 굉장히 진짜 같은 느낌이 들어서, 내가 나란 걸 처음으로 실감하게 해줬어. 이것도, 전부 당신이나 로도스 아일랜드 사람들 덕분이지…… 뭐, 나도 감사해야 할 일은 제대로 말할 줄 알거든?}}{{VoiceData/word|繁体中文|在羅德島的記憶跟以前的那些完全不同,充滿了真實感,第一次讓我覺得自己就是自己。這一切也多虧了你和羅德島的大家。......幹嘛,該感謝的時候我還是會感謝的好吧?}} | ||
| | |语音9=CN_009.wav | ||
|语音9= | |||
|条件9=提升信赖至200%以查看 | |条件9=提升信赖至200%以查看 | ||
|标题10=闲置 | |标题10=闲置 | ||
| | |台词10={{VoiceData/word|中文|啧......浪费时间。}}{{VoiceData/word|日文|チッ、時間の無駄。}}{{VoiceData/word|英文|Tch... what a waste of time.}}{{VoiceData/word|韩文|쳇, 시간 낭비야.}}{{VoiceData/word|繁体中文|嘖......浪費時間。}} | ||
| | |语音10=CN_010.wav | ||
|语音10= | |||
|标题11=干员报到 | |标题11=干员报到 | ||
| | |台词11={{VoiceData/word|中文|我是史尔特尔,你就是他们说的博士吗。今后我会在罗德岛工作,希望你们不要让我觉得无聊。}}{{VoiceData/word|日文|私はスルト、あんたが噂のドクター?これからはロドスで働かせてもらうことになってるから、退屈させないで。}}{{VoiceData/word|英文|I am Surtr. Are you the Doctor they mentioned? I will be working at Rhodes Island, starting today. I hope that you will not bore me too much.}}{{VoiceData/word|韩文|나는 수르트야, 당신이 소문으로만 듣던 박사인가? 앞으론 로도스 아일랜드에서 일하게 됐으니까, 따분하게 만들지 말라고.}}{{VoiceData/word|繁体中文|我是史爾特爾,你就是他們說的博士嗎。今後我會在羅德島工作,希望你們不要讓我覺得無聊。}} | ||
| | |语音11=CN_011.wav | ||
|语音11= | |||
|标题12=观看作战记录 | |标题12=观看作战记录 | ||
| | |台词12={{VoiceData/word|中文|就这样?}}{{VoiceData/word|日文|それだけ?}}{{VoiceData/word|英文|That's it?}}{{VoiceData/word|韩文|그게 다야?}}{{VoiceData/word|繁体中文|就這樣?}} | ||
| | |语音12=CN_012.wav | ||
|语音12= | |||
|标题13=精英化晋升1 | |标题13=精英化晋升1 | ||
| | |台词13={{VoiceData/word|中文|见识过我的实力之后,开始重视我了?}}{{VoiceData/word|日文|私の実力を見て、やっと大事にしようって思い始めたわけ?}}{{VoiceData/word|英文|Have you started to value me after witnessing my power?}}{{VoiceData/word|韩文|내 실력을 보고, 드디어 소중히 여겨야겠다 생각하기 시작한 거야?}}{{VoiceData/word|繁体中文|見識過我的實力之後,開始重視我了?}} | ||
| | |语音13=CN_013.wav | ||
|语音13= | |||
|条件13=提升至精英阶段1以查看 | |条件13=提升至精英阶段1以查看 | ||
|标题14=精英化晋升2 | |标题14=精英化晋升2 | ||
| | |台词14={{VoiceData/word|中文|看重的不是这能力,而是我本身?既然你都这样说了,那我也拿出相应的努力来回报你吧。}}{{VoiceData/word|日文|力ではなく私自身を評価してるから?そうか。そこまで言うなら、こちらも相応の努力で応えよう。}}{{VoiceData/word|英文|You value not my power, but me myself? Then I shall put in the appropriate level of effort to repay you.}}{{VoiceData/word|韩文|힘이 아니라, 날 높게 사고 있어서라고? 그래, 그렇게까지 말한다면, 이쪽도 상응하는 노력으로 보답하지.}}{{VoiceData/word|繁体中文|看重的不是這能力,而是我本身?既然你都這樣說了,那我也拿出相應的努力來回報你吧。}} | ||
| | |语音14=CN_014.wav | ||
|语音14= | |||
|条件14=提升至精英阶段2以查看 | |条件14=提升至精英阶段2以查看 | ||
|标题17=编入队伍 | |标题17=编入队伍 | ||
| | |台词17={{VoiceData/word|中文|需要我了吗。}}{{VoiceData/word|日文|私が必要か。}}{{VoiceData/word|英文|Am I needed now?}}{{VoiceData/word|韩文|내가 필요한가?}}{{VoiceData/word|繁体中文|需要我了嗎。}} | ||
| | |语音17=CN_017.wav | ||
|语音17= | |||
|标题18=任命队长 | |标题18=任命队长 | ||
| | |台词18={{VoiceData/word|中文|我一个人就够了。}}{{VoiceData/word|日文|私一人で十分だ。}}{{VoiceData/word|英文|I alone am enough.}}{{VoiceData/word|韩文|나 혼자서도 충분해.}}{{VoiceData/word|繁体中文|我一個人就夠了。}} | ||
| | |语音18=CN_018.wav | ||
|语音18= | |||
|标题19=行动出发 | |标题19=行动出发 | ||
| | |台词19={{VoiceData/word|中文|出发了。}}{{VoiceData/word|日文|出発だ。}}{{VoiceData/word|英文|Let's go.}}{{VoiceData/word|韩文|출발이다.}}{{VoiceData/word|繁体中文|出發了。}} | ||
| | |语音19=CN_019.wav | ||
|语音19= | |||
|标题20=行动开始 | |标题20=行动开始 | ||
| | |台词20={{VoiceData/word|中文|要消灭的就是他们吗。}}{{VoiceData/word|日文|奴らが今回の殲滅対象か。}}{{VoiceData/word|英文|Are they the ones to be eliminated?}}{{VoiceData/word|韩文|녀석들이 이번 섬멸 대상인가.}}{{VoiceData/word|繁体中文|要消滅的就是他們嗎。}} | ||
| | |语音20=CN_020.wav | ||
|语音20= | |||
|标题21=选中干员1 | |标题21=选中干员1 | ||
| | |台词21={{VoiceData/word|中文|不要对我指手画脚。}}{{VoiceData/word|日文|私に指図するな。}}{{VoiceData/word|英文|Do not order me around.}}{{VoiceData/word|韩文|나한테 지시하지 마.}}{{VoiceData/word|繁体中文|不要對我指手畫腳。}} | ||
| | |语音21=CN_021.wav | ||
|语音21= | |||
|标题22=选中干员2 | |标题22=选中干员2 | ||
| | |台词22={{VoiceData/word|中文|不要多说,我知道。}}{{VoiceData/word|日文|言われなくてもわかってる。}}{{VoiceData/word|英文|Enough, I understand.}}{{VoiceData/word|韩文|말 안 해도 알고 있어.}}{{VoiceData/word|繁体中文|不要多說,我知道。}} | ||
| | |语音22=CN_022.wav | ||
|语音22= | |||
|标题23=部署1 | |标题23=部署1 | ||
| | |台词23={{VoiceData/word|中文|不错的地方。}}{{VoiceData/word|日文|悪くない場所だ。}}{{VoiceData/word|英文|Not a bad position.}}{{VoiceData/word|韩文|나쁘지 않은 곳이네.}}{{VoiceData/word|繁体中文|不錯的地方。}} | ||
| | |语音23=CN_023.wav | ||
|语音23= | |||
|标题24=部署2 | |标题24=部署2 | ||
| | |台词24={{VoiceData/word|中文|我上了!}}{{VoiceData/word|日文|行くよ!}}{{VoiceData/word|英文|I'm on it!}}{{VoiceData/word|韩文|간다.}}{{VoiceData/word|繁体中文|我上了!}} | ||
| | |语音24=CN_024.wav | ||
|语音24= | |||
|标题25=作战中1 | |标题25=作战中1 | ||
| | |台词25={{VoiceData/word|中文|去死吧!}}{{VoiceData/word|日文|死ね!}}{{VoiceData/word|英文|Die!}}{{VoiceData/word|韩文|죽어라!}}{{VoiceData/word|繁体中文|去死吧!}} | ||
| | |语音25=CN_025.wav | ||
|语音25= | |||
|标题26=作战中2 | |标题26=作战中2 | ||
| | |台词26={{VoiceData/word|中文|一个也别想逃走。}}{{VoiceData/word|日文|一匹も逃げられると思うな!}}{{VoiceData/word|英文|Don't even think about running!}}{{VoiceData/word|韩文|한 마리도 놓칠 거라 생각치 마라!}}{{VoiceData/word|繁体中文|一個也別想逃走。}} | ||
| | |语音26=CN_026.wav | ||
|语音26= | |||
|标题27=作战中3 | |标题27=作战中3 | ||
| | |台词27={{VoiceData/word|中文|莱万汀!}}{{VoiceData/word|日文|レーヴァテイン!}}{{VoiceData/word|英文|Laevatain!}}{{VoiceData/word|韩文|레바테인!}}{{VoiceData/word|繁体中文|萊萬汀!}} | ||
| | |语音27=CN_027.wav | ||
|语音27= | |||
|标题28=作战中4 | |标题28=作战中4 | ||
| | |台词28={{VoiceData/word|中文|愚蠢的家伙!}}{{VoiceData/word|日文|愚か者!}}{{VoiceData/word|英文|Foolish fools.}}{{VoiceData/word|韩文|어리석은 놈!}}{{VoiceData/word|繁体中文|愚蠢的傢伙!}} | ||
| | |语音28=CN_028.wav | ||
|语音28= | |||
|标题29= | |标题29=完成高难行动 | ||
| | |台词29={{VoiceData/word|中文|哼,小菜一碟。}}{{VoiceData/word|日文|ふんっ、話にならない。}}{{VoiceData/word|英文|Hmph. Piece of cake.}}{{VoiceData/word|韩文|흥, 시시하기는.}}{{VoiceData/word|繁体中文|哼,小菜一碟。}} | ||
| | |语音29=CN_029.wav | ||
|语音29= | |||
|标题30=3星结束行动 | |标题30=3星结束行动 | ||
| | |台词30={{VoiceData/word|中文|理所当然。}}{{VoiceData/word|日文|あったりまえだ。}}{{VoiceData/word|英文|Naturally.}}{{VoiceData/word|韩文|당연한 일이다.}}{{VoiceData/word|繁体中文|理所當然。}} | ||
| | |语音30=CN_030.wav | ||
|语音30= | |||
|标题31=非3星结束行动 | |标题31=非3星结束行动 | ||
| | |台词31={{VoiceData/word|中文|连这么简单的事情都做不好吗。}}{{VoiceData/word|日文|こんな簡単なこともできないのか。}}{{VoiceData/word|英文|Can you not even do such a simple thing?}}{{VoiceData/word|韩文|이렇게 간단한 것도 못 하는 건가.}}{{VoiceData/word|繁体中文|連這麼簡單的事情都做不好嗎。}} | ||
| | |语音31=CN_031.wav | ||
|语音31= | |||
|标题32=行动失败 | |标题32=行动失败 | ||
| | |台词32={{VoiceData/word|中文|没用的人都赶快撤退!这里我来。}}{{VoiceData/word|日文|役立たず共は引っ込んでろ!ここは私がやる。}}{{VoiceData/word|英文|If you can do nothing to help, just retreat! I'll handle this.}}{{VoiceData/word|韩文|도움도 안 되는 것들은 물러나 있어! 여기는 내가 맡겠다.}}{{VoiceData/word|繁体中文|沒用的人都趕快撤退!這裡我來。}} | ||
| | |语音32=CN_032.wav | ||
|语音32= | |||
|标题33=进驻设施 | |标题33=进驻设施 | ||
| | |台词33={{VoiceData/word|中文|还算是干净的房间。}}{{VoiceData/word|日文|まぁまぁきれいな部屋かな。}}{{VoiceData/word|英文|An acceptably clean room, I suppose.}}{{VoiceData/word|韩文|그럭저럭 깔끔한 방이네.}}{{VoiceData/word|繁体中文|還算是乾淨的房間。}} | ||
| | |语音33=CN_033.wav | ||
|语音33= | |||
|标题34=戳一下 | |标题34=戳一下 | ||
| | |台词34={{VoiceData/word|中文|我知道自己走。}}{{VoiceData/word|日文|自分で歩けるから。}}{{VoiceData/word|英文|I know how to walk on my own.}}{{VoiceData/word|韩文|혼자서 걸을 수 있다니까 그래.}}{{VoiceData/word|繁体中文|我知道自己走。}} | ||
| | |语音34=CN_034.wav | ||
|语音34= | |||
|标题36=信赖触摸 | |标题36=信赖触摸 | ||
| | |台词36={{VoiceData/word|中文|安静。}}{{VoiceData/word|日文|静かにして。}}{{VoiceData/word|英文|Silence.}}{{VoiceData/word|韩文|조용히 좀 해.}}{{VoiceData/word|繁体中文|安靜。}} | ||
| | |语音36=CN_036.wav | ||
|语音36= | |||
|标题37=标题 | |标题37=标题 | ||
| | |台词37={{VoiceData/word|中文|明日方舟。}}{{VoiceData/word|日文|アークナイツ。}}{{VoiceData/word|英文|Arknights.}}{{VoiceData/word|韩文|명일방주.}}{{VoiceData/word|繁体中文|明日方舟。}} | ||
| | |语音37=CN_037.wav | ||
|语音37= | |||
|标题42=问候 | |标题42=问候 | ||
| | |台词42={{VoiceData/word|中文|啊,你在这里。}}{{VoiceData/word|日文|ああ、ここにいたか。}}{{VoiceData/word|英文|Oh, here you are.}}{{VoiceData/word|韩文|아, 여기 있었나.}}{{VoiceData/word|繁体中文|啊,你在這裡。}} | ||
| | |语音42=CN_042.wav | ||
|语音42= | }}<noinclude>[[分类:干员语音]][[分类:有官方日文文本的干员语音]][[分类:有官方英文文本的干员语音]][[分类:有官方韩文文本的干员语音]]</noinclude> | ||
}} |
2023年12月13日 (三) 13:20的最新版本
语音记录