刻俄柏/语音记录
来自PRTS
< 刻俄柏
跳转到导航
跳转到搜索
语音记录
我,呃,我该干什么?只要把这摞纸放进盒子里就行了吗?
おいら、えと、何すればいい?この紙の束を箱に入れとけばいいの?
Hm...? What should I do? Just put these papers in this box?
나는…… 그럼…… 뭘 하면 돼? 이 종이 뭉치를 상자에 넣으면 돼?
我,呃,我該幹什麼?只要把這疊紙放進盒子裡就行了嗎?
博士,在干活吗?我可以看吗?好耶!沙发我来啦~
ドクター、お仕事?おいらも見てていい?やった!待っててソファちゃん!
Doctor, are you working? Can I watch? Yay! Here I come, sofa.
박사, 일해? 나도 봐도 돼? 앗싸! 기다려, 소파야~!
博士,在幹活嗎?我可以看嗎?好耶!沙發我來啦~
我可是超级强的,别说一个坏人,一百个都打得过。呃,一百个好像有点多......但九十九个还是没问题的!嗯!
おいらはすっごく強いんだよ!悪い奴の一人や二人、百人だってよゆ……いや、百人はちょっと多いかも……でも九十九人なら絶対負けないよ!うん!
I'm super strong! Forget one bad guy, I can take on a hundre—Uhh, maybe a hundred is a bit much... But ninety-nine is no problem! Um-hum!
나는 엄청 강해! 나쁜 녀석 한 명이나 두 명, 백 명도 여유…… 아니, 백 명은 좀 많은가…… 그래도 아흔아홉 명이라면 절대 안 져! 응!
我可是超級強的,別說一個壞人,一百個都打得過。呃,一百個好像有點多......但九十九個還是沒問題的!嗯!
我在一个房间里找到了好多这样的小瓶子,里面的酱味道还挺不错的。辣?对哦,好像是有点辣,但还是很好吃啊,博士要不要来一点。
あっちの部屋にこんな瓶をいっぱい見つけたけど、中にすっごく美味しいソースが入ってたんだ。辛い?あー、確かにちょっと辛かったかも。でも美味しいから!ドクターもどう?
I found a bunch of these little bottle things in some room, and the sauce inside tasted pretty good. Spicy? Umm... a little. But it's really yummy! Want some, Doctor?
저쪽 방에서 이런 병을 잔뜩 찾았는데, 안에 엄청 맛있는 소스가 들어있었어. 안 맵냐고? 아~ 확실히 조금 매웠던 거 같아. 그래도 맛있어! 박사도 먹어 볼래?
我在一個房間裡找到了好多這樣的小瓶子,裡面的醬味道還挺不錯的。辣?對哦,好像是有點辣,但還是很好吃啊,博士要不要來一點。
我的窝在这里,博士的窝在我头上,火神大姐的窝在我左面......好的,我记住了!再记一遍吗?呃,好的。我的窝在头上,博士的窝在左面,大姐的窝在这里......
おいらの巣はここ、ドクターの巣は上、ヴァルカンお姉ちゃんの巣は左……よし、覚えた!え、もう一回?うーん、わかった。おいらの巣は上、ドクターの巣は左、お姉ちゃんの巣はここ……。
My den is right here. Doctor's den is above my head, and Vulcan's den is on my left... Okay, got it! One more time? Um, sure. My den is above my head, Doctor's den is on my left, and Vulcan's den is right here!
내 둥지는 여기, 박사 둥지는 위, 벌컨 언니 둥지는 왼쪽…… 좋아, 다 외웠다! 어? 한 번 더? 음~ 알았어. 내 둥지는 위, 박사 둥지는 왼쪽, 언니 둥지는 여기……
我的窩在這裡,博士的窩在我頭上,火神大姐的窩在我左面......好的,我記住了!再記一遍嗎?呃,好的。我的窩在頭上,博士的窩在左面,大姐的窩在這裡......
原来我是从这里出发的啊,那那那我之前走到哪儿去了?你又是在哪儿抓到我的?这个地图上都能找到吗!
ほえー、おいら、ここから出発してたんだ。じゃあさじゃあさ、おいらはどこまで行ってたの?んで、ドクターはどこでおいらを捕まえたの?それ全部この地図で分かるのか!
Whoa… So this is where I started ? Oh, oh, then how far did I go? And where did you catch me? You can find it all on this map?!
우와~ 나, 여기서 출발했었구나. 그럼 있잖아, 난 어디까지 갔었어? 그리고 박사는 어디서 날 잡았어? 그런 거 전부 이 지도로 알 수 있는 거야?!
原來我是從這裡出發的啊,那那那我之前走到哪兒去了?你又是在哪兒抓到我的?這個地圖上都能找到嗎!
我好饿,肚子已经咕噜咕噜好久了。我们可以去食堂了吗?
おいら、腹ぺこでお腹がずーっとぐーぐー鳴ってるよ。もう食堂行ってもいーい?
So hungry... My tummy's been grumbling for hours. Can we go to the canteen yet?
나, 배고파서 배가 계~속 꼬르륵거려. 이제 식당 가도 돼?
我好餓,肚子已經咕嚕咕嚕好久了。我們可以去食堂了嗎?
源石技艺的东西我不太懂,别人用我收集来的武器好像不会出现那些酷炫效果。不过你放心,只要我在旁边,坏人不会有机会伤害你的。我分得清谁是坏人。
アーツのことはよくわからない。おいらが集めた武器、他の人が使ってもあんなカッコイイビリビリは出ないみたいなんだ。でも安心して、おいらがいれば、悪い奴にドクターを傷つけさせたりしないから。大丈夫、悪い奴が誰なのかくらい、おいらにだって分かるよ。
I don't know much about Arts, but when other people try to use my weapons, they can't make all those cool sparky things happen. Anyway Doctor, don't worry. As long as I'm here, the bad guys can't hurt you. And I can tell who the bad guys are.
아츠 같은 건 잘 몰라. 내가 모은 무기, 다른 사람이 써도 그렇게 멋지게 찌릿찌릿한 건 안 나오는 것 같더라고. 그래도 안심해. 나쁜 녀석이 박사 못 괴롭히게 할 테니까. 괜찮아. 나쁜 녀석이 누군지 정도는 나도 잘 안다고.
源石技藝的東西我不太懂,別人用我收集來的武器好像不會出現那些酷炫效果。不過你放心,只要我在旁邊,壞人不會有機會傷害你的。我分得清誰是壞人。
坏人们都是成堆出现的,好朋友却不会总在身边。所以多一把武器,就多一份力量,我说的对吧。那,背后再多塞一把锤头,好吗?标枪也行,真的很有用的,不可以不可以。
悪い奴はいっつも揃って出てくるのに、お友達はずっとそばにいてくれるわけじゃないよね。だから武器は多ければ多いほどいいと思わない?てことで、後ろにもう一本ハンマー入れるね?嫌なら槍でもいいよ。ホントに役に立つんだから!ん?ダメって言う方がダメ!
Bad guys usually come in groups, and I don't always have friends around. But the more weapons you have, the more power you have. Am I right? So, can I get another hammer for my bag? Or a javelin! They're super useful! No…? Hmph! But I need it!
나쁜 녀석은 맨날 모여서 오는데, 친구들은 계속 곁에 있어 주지 않잖아. 그러니까 무기는 많으면 많을수록 좋은 거 아냐? 그럼, 뒤에 망치 하나 더 넣는다? 싫으면 창도 괜찮아. 정말로 도움이 된다니까! 응? 안 된다고 말하는 거 안 돼!
壞人們都是成堆出現的,好朋友卻不會總在身邊。所以多一把武器,就多一份力量,我說的對吧。那,背後再多塞一把錘頭,好嗎?標槍也行,真的很有用的,不可以不可以。
博士呼噜呼噜的样子还挺有意思的。
ドクターがぐーぐー寝てるの面白いなぁ。
Doctor's snoring sounds funny.
박사가 쿨쿨 자고 있는 거, 재밌다~
博士呼嚕呼嚕的樣子還挺有意思的。
你好像还挺和善的,是叫博士对吧。我是刻俄柏,要是觉得拗口可以叫我小刻,以后就在你这儿待着了。
なんか優しそうな人だね。ドクターっていうんだっけ?おいらはケオベ、言いにくかったらケーちゃんでいいよ。これからおせわになるからよろしくね。
You seem pretty nice. They call you 'Doctor,' right? My name is Ceobe, but if that's too hard to say, you can also call me Kay. I'm staying here from now on!
뭔가 착해 보이는 사람이네. 박사라고 했던가? 나는 케오베. 부르기 힘들면 케오라고 불러도 돼. 앞으로 신세 질 테니까 잘 부탁해.
你好像還挺和善的,是叫博士對吧。我是刻俄柏,要是覺得難唸可以叫我小刻,以後就在你這兒待著了。
我在看,我真的在看!
ちゃんと見てるよ。本当に見てるよ!
I'm watching! I really am!
잘 보고 있다고. 진짜 보고 있다니까?!
我在看,我真的在看!
这个小小的纽扣是送给我的吗?我别起来啦,好看吗?
このちっちゃいボタン、おいらにくれるの?付けてみたけど、カッコいいかな?
This little button is for me? Alright, I'll put it on. Hmmm... Done! Do I look cool?
이 작은 단추, 나 주는 거야? 달아봤는데, 멋있어?
這個小小的紐扣是送給我的嗎?我別起來啦,好看嗎?
一把不够,两把来凑,三把备用。只要武器的问题解决好,坏蛋我见一个打一个。
一本じゃ足りないから二本足して、あと三本は予備。武器さえどうにかなれば、悪い奴はみーんなおいらがぶん殴ってあげる!
One's not enough, two gets the job done, and three is for safety. As long as I bring the right weapons for the job, I'll take out every bad guy I see!
하나로는 부족하니까 두 개를 더하고, 또 세 개는 예비용! 무기만 어떻게 할 수 있으면, 나쁜 녀석은 몽~땅 내가 두들겨 패줄게!
一把不夠,兩把來湊,三把備用。只要武器的問題解決好,壞蛋我見一個打一個。
我都听你的。
ドクターの言うことは何でも聞くよ!
I'm all ears, Doctor!
박사가 하는 말은 뭐든지 들을게!
我都聽你的。
指挥?什么是指挥?
シキ…?指揮ってなに?
I'm in command? What's a command?
지휘……? 지휘가 뭐야?
指揮?什麼是指揮?
回来能有好吃的吗?
帰ってきたらごちそうあるかな?
Are we gonna eat goodies when we get back?
돌아오면 맛있는 거 있겠지?
回來能有好吃的嗎?
呼......好!
ふぅ……よし!
Phew... Alright!
후우…… 좋아!
呼......好!
嗯?
ん?
Hmm?
응?
嗯?
我听到啦!
聞こえてるよ!
Loud and clear!
잘 들려!
我聽到啦!
包在我身上。
任せろ!
Leave it to me!
맡겨줘!
包在我身上。
我出发啦!
行ってきまーす!
See you later!
다녀오겠습니다~!
我出發啦!
嘿呀!
はいやーっ!
Ha-yah!
하이얏!
嘿呀!
去吧!
いけー!
Let's go!
가랏!
去吧!
哒哒哒哒哒!
ダダダダダッ!
Dadadadada!
다다다다닷!
噠噠噠噠噠!
猎物快停下!
獲物めー!動くな!
Stay still, my prey!
사냥감 녀석! 움직이지 마!
獵物快停下!
有博士动脑子我就轻松多了,博士你真棒!
ドクターの頭があればおいらもらくしょーだよ。やっぱりドクターは一番だね!
With your brains, my job is super easy! You're the best, Doctor!
박사의 머리가 있으면 이 정도야 식은 죽 먹기지! 역시 박사가 최고야!
有博士動腦子我就輕鬆多了,博士你真棒!
对付他们只要砰!啪!两下就好啦。
あいつらにはバン!パン!で十分だよ。
All you need is a little bang, bump, pow! And they're done!
저 녀석들한테는 빵! 빵! 이러면 충분해.
對付他們只要砰!啪!兩下就好啦。
你受伤了?要我帮忙包扎吗?
怪我してるの?手伝ってあげようか?
Are you hurt? Should I wrap your ouchie?
다쳤어? 도와줄까?
你受傷了?要我幫忙包紮嗎?
快走快走,晚了就走不了了!
早く逃げて!ぼーっとしてると逃げられなくなっちゃうよ!
Hurry! Run! Before it's too late!
빨리 도망가! 멍하니 있다간 도망칠 수 없게 될 거야!
快走快走,晚了就走不了了!
这个软软的,躺上去一定很舒服。
このふわふわ、絶対気持ちいいよね。
This thing's super fluffy. Lying on it's gonna feel great!
이 폭신폭신한 거, 엄청 기분 좋을 거 같은데~
這個軟軟的,躺上去一定很舒服。
咬你哦!
噛み付くぞ!
I'll bite you!
물 거야!
咬你哦!
我能跟着你走吗?
ねぇねぇ、ついて行ってもいい?
Doctor, can I follow you around?
있잖아, 있잖아~ 따라가도 돼?
我能跟著你走嗎?
明日方舟。
アークナイツ。
Arknights.
명일방주.
明日方舟。
今天是节日吗?是不是代表我可以不用干活了?那我要在这里待一整天!火神大姐烤了很多小刻形状的蜜饼,我都带来了,博士,快吃!要不然我就要把它吃完啦。
今日ってお祝いの日なの?おいらは休んでいいってこと?じゃ、今日はずっとここにいる!ヴァルカンお姉ちゃんがね、ケーちゃんの形したはちみつクッキーをたくさん焼いてくれたから、みんな持ってきたよ。ドクター、早く食べて!じゃないと、おいらがぜーんぶ食べちゃうよ。
Today a holiday? Does that mean I don't need to do anything? Then I wanna stay here the whole day! Vulcan baked a lotta Kay-shaped honey biscuits, and I brought them with me. Hm! Doctor, eat up! Or I'll eat them all!
오늘 축제야? 그럼 일 안 해도 되는 거지? 그럼 난 오늘 하루 종일 여기 있을래! 벌컨 언니가 케오 모양의 벌꿀 쿠키를 잔뜩 구워 줬는데, 내가 전부 가져왔어. 박사도 빨리 먹어! 안 그럼 내가 전부 먹어 버릴 거니까.
博士好!嗯,是该这样说,没错。
こんにちはドクター!うん、あいさつってこんな感じだよね。
Nice to meet you, Doctor! Mhm, that's a proper greeting, right?
안녕, 박사! 응, 인사라는 거, 이렇게 하는 거였지?
博士好!嗯,是該這樣說,沒錯。
今天是博士的生日,这个就是博士的蛋糕,我是不能先吃的,我是不能先吃的!上面有很多水果,还有奶油,还有果酱,博士,你什么时候吹蜡烛呀?他们说吹完蜡烛就是吃蛋糕的时候了!
以前我经常一年四季都吃不饱,能安安稳稳睡一觉都要谢天谢地啦,现在天天都有温暖的被窝,我已经很满足了。嗯,如果我的房间里也能有博士这儿这么多零食就更好了。
前はいっつも腹ぺこで、ゆっくり寝れるだけでも幸せだったんだ。でも今は毎日あったかいお布団が待ってるから、おいらは大満足だよ!うーん、ドクターのとこみたいに、おいらの巣にもおやつがいっぱいあればもっと嬉しいな。
I used to go hungry all year round, and I was really happy when I could just sleep safe and sound. Now I have a warm bed every day, so I'm happy. Oh, and it would be even nicer if my room could have all these snacks like yours does, Doctor.
예전엔 항상 배고팠어. 그래서 편히 잠잘 수만 있어도 행복했지. 근데 지금은 매일매일 따뜻한 둥지에서 잠들 수 있어서 엄청엄청 행복해. 으음, 내 방에도 박사 방처럼 간식을 잔뜩 쌓아둘 수 있으면 더 좋을 텐데.