夜刀/语音记录
来自PRTS
< 夜刀
跳转到导航
跳转到搜索
语音记录
博士,只要告诉我今天的工作内容就行了。
やあ、ドクター。今日の仕事内容だけ教えてもらえると助かる。
Hey, Doctor. Do me a favor and just tell me what you need done.
어, 박사. 오늘 업무 내용만 알려주면 고맙겠는데.
博士,只要告訴我今天的工作內容就行了。
即使在工作之外的时间里,我也会注意您的状况。
勤務時間外でも、ドクターの状況を気にかけておこう。
I'll be watching you even when I'm off duty.
근무 시간 외에도 박사의 상황을 주시하도록 할게.
即使在工作之外的時間裡,我也會注意您的狀況。
嗯?有什么事吗?
うん?何か用か?
Hm? Do you need something?
응? 무슨 일이지?
嗯?有什麼事嗎?
我的皮肤对阳光的抵抗力非常弱,所以我希望您尽可能地把夜间行动的任务安排给我。
私の肌は日差しに相当弱いので、できるだけ夜の任務につかせてほしい。
My skin is sensitive to sunlight. So please assign me to nighttime missions, whenever you can.
내 피부는 햇빛에 상당히 약하니까, 될 수 있는 한 야간 임무에 넣어줬으면 좋겠어.
我的皮膚對陽光的抵抗力非常弱,所以我希望您盡可能地把夜間行動的任務安排給我。
虽然我们能做到的事有限,但我还是希望能帮忙减轻您的负担。
私たちにできることは限られているが、それでも、もっとドクターの負担を軽減してあげられるようになりたいものだ。
There's limits to what I'm capable of, but even so, I want to help ease the burden you carry, Doctor.
우리가 할 수 있는 일엔 한계가 있지만, 그래도 박사의 부담을 더 덜어주고 싶어.
雖然我們能做到的事有限,但我還是希望能幫忙減輕您的負擔。
每当我看到其他小队的干员们的活跃表现,总是会特别羡慕......
ほかのオペレーターたちの活躍を見てると、なんだか羨ましく思ってしまうんだ……。
I can't help but feel just a little envious when I see how the other Operators fight...
다른 오퍼레이터들의 활약을 보고 있으면, 왠지 부럽게 느껴져……
每當我看到其他小隊的幹員們的活躍表現,總是會特別羨慕......
我想为博士出战的心情,是不需要理由的。希望总有一天,我们也能活跃在日常战斗的最前线......
ドクターのために戦いたいという気持ちに、理由なんてないさ。いつか、私たちにも最前線で活躍できる日が来るといいな……。
I need no particular reason to fight for you, Doctor. I hope to see an exciting frontline battle someday...
박사를 위해 싸우고 싶다는 마음에 이유 따윈 없어. 언젠가는, 우리에게도 최전선에서 활약할 수 있는 날이 왔으면 좋겠네……
我想為博士出戰的心情,是不需要理由的。希望總有一天,我們也能活躍在日常戰鬥的最前線......
博士,让我今后也一直守护着您吧。
……ドクター、これからもずっとあなたを守らせてくれ。
Doctor, let me be your guardian, now and forever...
……박사, 앞으로도 계속 당신을 지키게 해줘.
博士,讓我今後也一直守護著您吧。
先锋干员夜刀,你——就是我要保护的人吗?
先鋒オペレーターのヤトウだ。あなたが――私の守るべき人なのか?
Vanguard Yato here. Are you the one I'm protecting?
뱅가드 오퍼레이터 야토라고 한다. 당신이…… 내가 지켜야 하는 사람인가?
先鋒幹員夜刀,你——就是我要保護的人嗎?
非常感谢。
感謝する。
Thank you.
고마워.
非常感謝。
夜刀,入队。
ヤトウ、入隊する。
Yato has joined the team.
야토, 팀에 들어가겠다.
夜刀,入隊。
各位都会配合您的战术的,博士。
皆には、ドクターの作戦に合わせて行動させる。
We're ready to execute your plans, Doctor.
팀원들은 박사의 작전에 맞춰 행동하도록.
各位都會配合您的戰術的,博士。
全队,从现在起进入警戒模式。
全隊、警戒態勢に入る。
All Operators, be on alert.
전 팀원, 경계 태세에 들어간다.
全隊,從現在起進入警戒模式。
目标出现了,做好战斗准备。
目標出現、戦闘準備を。
Targets spotted. Get ready for battle.
목표 출현, 전투 준비!
目標出現了,做好戰鬥準備。
是。
はい。
Here.
그래.
是。
请说。
どうぞ。
Go ahead.
얘기 해.
請說。
我知道了。
わかった。
Got it.
알았어.
我知道了。
我明白。
了解。
Understood!
알겠다.
我明白。
一闪!
一閃!
In a blink of eye!
일섬!
一閃!
觉悟吧!
覚悟しろ。
Prepare yourself!
각오해라.
覺悟吧!
哈......
はあああ……!
Haaaaghhh!
하아아아……!
哈......
斩!
斬る!
Slash you down!
베어주마!
斬!
只要我们将博士的战术坚持到底,就绝不会发生任何问题。
ドクターの作戦通りに最後まで動けば、この通り何も問題は起きない。
As long as we follow the Doctor's orders, we won't have any problems.
박사의 작전대로 마지막까지 움직이면, 지금처럼 아무런 문제도 일어나지 않는구나.
只要我們將博士的戰術堅持到底,就絕不會發生任何問題。
博士完美的指挥,是开启这场胜利的钥匙。
ドクターの完璧な指揮が、勝利の決め手となったな。
The Doctor's brilliant command was the key to victory.
박사의 완벽한 지시가, 우릴 승리로 이끈 거야.
博士完美的指揮,是開啟這場勝利的鑰匙。
胜利就是最好的消息。
勝利は一番の吉報だ。
Victory is the most welcome news.
승리는 제일 좋은 소식이지.
勝利就是最好的消息。
对不起,是我没有执行好您的战术......
すまない、ドクターの作戦通りに、動くことができなかった……。
I apologize... We failed to execute your plan, Doctor...
미안, 박사의 작전대로 움직일 수 없었어……
對不起,是我沒有執行好您的戰術......
请让我去一个照射不到阳光的地方。
太陽の光が届かない、隅っこにいさせてほしい。
Please send me somewhere that sunlight can never touch.
햇빛이 닿지 않는, 구석에 있게 해줬으면 좋겠는데.
請讓我去一個照射不到陽光的地方。
唔。
うう。
*Gasp*!
으윽.
唔。
博士,谢谢您一直守护着我们。
ドクター、いつも私たちのこと見守ってくれてありがとう。
Doctor, thank you for always taking care of us.
박사, 언제나 우릴 지켜봐 줘서 고마워.
博士,謝謝您一直守護著我們。
明日方舟。
アークナイツ。
Arknights.
명일방주.
明日方舟。
博士,节日快乐。一年来的工作辛苦了,新的一年也请继续带领我们。
ドクター、あけましておめでとう。昨年はお疲れ様。新しい一年も、どうか引き続き我々を導いてくれ。
Happy holidays, Doctor. Thank you for your work over the past year, and may you continue to guide us this year.
박사, 새해 복 많이 받아. 올 한 해도 고생 많았다. 새로운 한 해도 우릴 잘 이끌어 주길 바랄게.
博士,由我来保护。
ドクター、私が守る。
Doctor, I will be your shield.
박사, 내가 지켜줄게.
博士,由我來保護。
博士,生日快乐。一点薄礼,还请收下。是的,我当然记得您的生日。
刀需要有鞘,是安身之所,也是归处。对我来说,罗德岛就是这样的鞘。
刀には、鞘が必要となるもの。それは帰るべき場所であり、その身を休ませる場所でもある。私にとって、ロドスはまさにその鞘なんだ。
A blade needs a sheath. It is a shelter, and a place to return. For me, Rhodes Island is that sheath.
칼에겐 칼집이 안식처이자 돌아갈 집이지. 나에겐 로도스 아일랜드가 그런 칼집이야.