普罗旺斯/语音记录
来自PRTS
< 普罗旺斯
跳转到导航
跳转到搜索
语音记录
博士,如果房间卫生需要打扫的话,记得叫我~
ドクター、部屋のお掃除をするときは呼んでね~。手伝ってあげるから。
If you need your room cleaned, I'd be glad to help, Doctor.
박사, 방 청소할 땐 불러줘~ 도와줄 테니까.
博士,如果房間衛生需要打掃的話,記得叫我~
我的尾巴您很在意吗?毛茸茸的,很可爱?那——要摸摸看吗?其他人身上,可没有这样的尾巴哦~
僕のしっぽが気になるの?モフモフして可愛いでしょ?じゃあ……触らせてあげちゃおっかな~。こんなしっぽ、めったにないからね~。
You seem really interested in my tail, don't you? You say it's furry and looks cute? Well, wanna touch it? No one else has a tail like this, you know!
내 꼬리가 왜? 복슬복슬한 게 귀엽지? 그럼…… 조금 만지게 해 줄까~? 이런 꼬리, 어디 가서 못 보는 거라고~
我的尾巴您很在意嗎?毛茸茸的,很可愛?那——要摸摸看嗎?其他人身上,可沒有這樣的尾巴哦~
荒野里水是珍贵资源呢,虽然罗德岛并不那么缺水,但还是希望博士你要节约使用哦。
ロドスでは水の心配はないけど、荒野では貴重な資源なんだよ。ドクター、水は大切にしてね~。
Water is precious in the wild. Rhodes Island is in no danger of having a drought right now, but that doesn't mean we should waste water.
로도스 아일랜드에선 물 걱정할 일이 없지만, 황야에서 물은 귀중한 자원이야. 박사, 물은 항상 아껴 써야 한다~?
荒野裡水是珍貴資源呢,雖然羅德島並不那麼缺水,但還是希望博士你要節約使用哦。
搜救遭遇天灾的人也是我的职责,虽然大多数情况下都会空手而归......
天災時の救助活動も僕の仕事だよ。成果を得られたことはあんまりないけどね……。
It's my duty to search for and rescue those who encounter Catastrophes. I rarely find any survivors though...
재앙이 일어났을 때의 구조활동도 내 일이야. 성과를 낸 적은 별로 없었지만……
搜救遭遇天災的人也是我的職責,雖然大多數情況下都會空手而歸......
信标回收、矿床勘探、然后是可利用资源回收,这样任务就完成咯~
ビーコン回収、鉱床の探索、そしてリサイクルできる資源の回収。これで任務完了だよ。
Retrieving beacons, exploring mineral deposits, and recycling... Then we can call it a day!
비콘 회수, 광맥 탐색, 그리고 재활용할 자원 회수. 이걸로 임무 완료야~
信標回收、礦床勘探、然後是可利用資源回收,這樣任務就完成囉~
葡萄先生是我的搭档。它什么都能做,非常可靠哦。它的来历?唔......对哦,我是怎么和它认识的呢......?
僕のパートナーのグレープさん。何でもやってくれるし、とっても頼もしいんだ。知り合ったきっかけ?うーん……忘れちゃった……。
Mr. Grape is my buddy and a capable partner I can rely on! Where he came from, you ask?... Uh, hmm... Now that's a good question. Where did we first meet?...
아, 그레이프 씨는 내 파트너야. 뭐든지 다 해주고, 정말 믿음직스럽다니까? 어떻게 만나게 됐냐고? 으음…… 기억이 잘 안 나네?
葡萄先生是我的搭檔。它什麼都能做,非常可靠哦。它的來歷?唔......對哦,我是怎麼和它認識的呢......?
那、那个红色的孩子是怎么回事......我......颤抖,止不住呢......那个,博士的手臂能稍稍借下吗......?这样的话,我会安心很多的......
あ、あの赤い子は何なの……僕……震えが止まらない……。あの、腕を借りてもいい……?そうすれば……安心できるから……。
W-what's with that red one...? I... can't stop trembling... uh... Doctor, can you lend me your arm? I'd feel much safer that way...
저, 저기 빨간 아이는 누구야…… 나…… 계속 몸이 떨려…… 바…… 박사, 팔 좀 빌려도 돼? 그러면…… 마음이 놓이니까……
那、那個紅色的孩子是怎麼回事......我......顫抖,止不住呢......那個,博士的手臂能稍稍借下嗎......?這樣的話,我會安心很多的......
一般来说,野外的天灾工作者都会产生这样各种各样的异变。我有什么变化?知道得越多,就离危险越近哦,博士。
野外で活動してる天災の研究者ってね、みんな多かれ少なかれ身体に異変をきたすんだ。僕はどうなのかって?ドクター、好奇心はなんとかをも殺すってことわざがあるらしいよ?
Those who do Catastrophe relief work often develop all kinds of mutations. What mutation do I have? Well, it's better not to ask. The more you know, the more dangerous it gets for you, Doctor.
야외에서 활동하는 재앙 연구자들한텐, 다들 크든 작든 몸에 이상이 생긴대. 나는 어떠냐고? 박사, 너무 많이 알려고 했다간 다칠 수도 있을걸?
一般來說,野外的天災工作者都會產生這樣各種各樣的異變。我有什麼變化?知道得越多,就離危險越近哦,博士。
荒野中的天灾工作者......一般都无法善终。不用担心我哦,能在罗德岛稍事休息,我已经感到......很幸福了。
荒野で働く天災の研究者は……みんなろくな最期を迎えられないんだ。あ、でも僕のことは心配しなくていいよ。ロドスで少しでも癒されることができたら、僕は十分に……幸せだから。
Catastrophe relief workers in the wilderness... don't usually come out unscathed. No need to worry about me, though! I'm already very happy to have a chance to rest at Rhodes Island.
황야에서 일하는 재앙 연구자는…… 다들 제대로 된 최후를 맞이하지 못해. 아, 그래도 내 걱정은 하지 마. 로도스 아일랜드에서 조금이라도 위안을 얻을 수 있다면 난 그것만으로도…… 충분히…… 행복하니까.
荒野中的天災工作者......一般都無法善終。不用擔心我哦,能在羅德島稍事休息,我已經感到......很幸福了。
怎么又睡在这种地方,真是的......总是一副毫无防备的样子。
またこんな場所で寝転がって、もう……ホント無防備なんだから……。
Aw, falling asleep in this kinda place again... Guess 'safety' isn't a part of your vocabulary.
또 이런 데서 자고 있네? 참…… 너무 무방비하다니까……
怎麼又睡在這種地方,真是的......總是一副毫無防備的樣子。
我是普罗旺斯,是个普通的天灾工作者~您这样盯着我看,是在意我的尾巴吗~?
僕の名前はプロヴァンス、ごくありふれた天災の研究者だよ。そんなにじーっと見つめてどうしたの?僕のしっぽのことが気になるの~?
I'm Provence, your average Catastrophe relief worker. Hmm, why are you staring at me like that? Interested in my tail?
내 이름은 프로방스. 흔하디 흔한 재앙 연구자야. 뭘 그렇게 빤히 봐? 내 꼬리가 신경 쓰여서~?
我是普羅旺斯,是個普通的天災工作者~您這樣盯著我看,是在意我的尾巴嗎~?
这样的话,就更接近您心目中我应有的样子了吗?
これでドクターの理想にもっと近づけたかな?
So... does this bring me closer to what you imagined I should be?
이제 박사의 이상에 더 가까워졌으려나?
這樣的話,就更接近您心目中我應有的樣子了嗎?
和博士一起工作,很愉快啊~
ドクターとの共同作業は楽しいね~。
It's fun working with you, Doctor!
박사랑 함께 작업하는 건 즐겁다니까~
和博士一起工作,很愉快啊~
罗德岛附近出现了风暴的征兆——不用担心,组织避难就交给我吧!我可是这方面的专家!
ロドスの近くに竜巻が発生しそうな兆候が出てる――大丈夫だよ!避難はこの僕に任せておいて!こう見えて僕、避難のプロだから!
I sense a storm approaching Rhodes Island. But don't worry, leave the evacuation to me! I'm an expert at Catastrophe prevention!
로도스 아일랜드 근처에 폭풍이 발생할 것 같은 조짐이 있어…… 괜찮을 거야! 대피라면 내게 맡겨! 이래 봬도 나, 대피하는 데는 프로거든!
羅德島附近出現了風暴的徵兆——不用擔心,組織避難就交給我吧!我可是這方面的專家!
这次和谁组队呢?
今回は誰とチームを組むのかな?
Who will I be teaming up with this time?
이번엔 누구랑 팀을 짜게 될까?
這次和誰組隊呢?
不会有任何问题的。
絶対うまくいくよ!
Don't worry. Everything will be fine.
분명 잘 될 거야!
不會有任何問題的。
我的工作是把大家平安带回来。
みんなを無事に連れて帰るのが僕の仕事だよ。
My job is to bring everyone home safely.
모두를 무사히 데리고 돌아가는 게 내 일이야.
我的工作是把大家平安帶回來。
无论天灾还是敌人,都是我痛恨的对手!
天災も敵も、僕らの憎むべき相手だ……!
I despise natural Catastrophes and enemies equally!
재앙이든, 적이든, 다 증오해야 할 상대야……!
無論天災還是敵人,都是我痛恨的對手!
该我出场了吗?
僕の出番かな?
Is it my turn?
내가 나설 차례야?
該我出場了嗎?
状态绝佳!
いい調子だよ!
I am in peak condition!
컨디션 좋고!
狀態絕佳!
先从警告射击开始~
まずは威嚇射撃からいくよ~。
Let's greet 'em with a warning shot.
우선 위협 사격부터 시작할게~
先從警告射擊開始~
弩箭装填完毕!随时都可以!
装填完了!いつでもいけるよ。
Arrows loaded. Ready to go!
장전 완료! 언제든지 괜찮아.
弩箭裝填完畢!隨時都可以!
已经警告过了哦!灾害处理,现在开始!
警告はしたよ!災害処理、開始!
I've warned ya! Now time for Crowd Control!
난 분명히 경고 했었다? 재해 처리, 개시!
已經警告過了哦!災害處理,現在開始!
弱点洞察!
弱点、丸見えだよ!
Pinpointing enemy weakness!
약점이 훤히 다 보인다구!
弱點洞察!
我来分散敌人的注意力。
攪乱するよ~。
I'll distract the enemy.
교란할게~!
我來分散敵人的注意力。
荒野有它自己的准则!
荒野には荒野のルールがあるからね!
The wilderness has its own rules.
황야엔 황야만의 규칙이 있다고!
荒野有它自己的準則!
与天灾的破坏相比,敌人还真是脆弱呢。
天災よりもずーっと弱い敵たちだったね。
Compared to natural Catastrophes, these enemies are really powerless.
재앙이랑 비교하면 훨~씬 약한 적이었네.
與天災的破壞相比,敵人還真是脆弱呢。
灾害评估报告,损伤是零~
被害状況確認。うん、被害なし~。
Disaster assessment report: we received zero damage!
피해 상황 확인. 응, 피해 없음~!
災害評估報告,損傷是零~
大家都辛苦了,即便稍有损害也不能气馁哦。
みんなお疲れ様!すこし被害が出ちゃったみたいだけど、気を落とさないで。
Everyone worked hard. Even if we suffered some damage, let's not be discouraged!
다들 수고했어! 조금 피해가 생기긴 했지만, 너무 풀 죽지는 말고.
大家都辛苦了,即便稍有損害也不能氣餒哦。
呃......评估失误了,真是我职业生涯的污点......!
うう……読みが外れちゃった……プロとして失格だね……!
Aw... my assessment was off. This'll leave a spot on my record for sure...
으으…… 예측이 빗나갔어…… 프로로서 실격이야……!
呃......評估失誤了,真是我職業生涯的污點......!
如果是能好好休息的房间就好了~
ゆっくり休める部屋だといいな~。
It'd be nice to have a room to rest in!
푹 쉴 수 있는 곳이면 좋겠다~
如果是能好好休息的房間就好了~
啊啊,博士?
わわっ、ドクター?
Oh, Doctor?
아앗, 박사~?
啊啊,博士?
我的大尾巴毛绒绒~毛绒绒~♪
僕のしっぽはもっふもふ~。もっふもふ~♪
I've got a fluffy tail~ a fluffy tail~♪
내 꼬리는 복슬복슬~ 복슬복슬~♪
我的大尾巴毛絨絨~毛絨絨~♪
明日方舟。
アークナイツ。
Arknights.
명일방주.
明日方舟。
新年快乐博士~我正准备量一下我的尾巴~它好像又长长了一点,博士,帮我一下,捏住尾巴尖尖,再把尺子比在这里......唔唔,数值是......
ドクター、あけましておめでとう~。今ちょうどしっぽの長さを測ろうと思ってたんだ。なんかまた少し伸びたみたいでさ。ねえドクターも手伝ってよ。しっぽの先を持って、それからメジャーを当てて……えーっと、長さは……
Happy New Year, Doctor. I'm measuring my tail, because I think it's grown since the last time I checked... Could you hold the tip for me? And here's a ruler... let me see...
새해 복 많이 받아, 박사~ 난 꼬리 길이를 재보려던 참이었어~ 꼬리가 또 조금 자란 것 같아서 말이야. 좀 도와줄래, 박사? 꼬리 끝을 잡고 자를 여기에 대서…… 으음, 길이가……
啊,博士早上好~
あ~ドクターおはよー。
Oh, good morning, Doctor.
아~ 박사, 좋은 아침~
啊,博士早上好~
博士,这种日子就应该尝试一些新事物,相信我,哪怕只尝试一次,你也绝对会记得很久的!我已经查好了附近的环境和这几天的天气,背包就在这里,我带你去野外探险两天?
阻止天灾仍旧是我无法办到的事情,也许再过十年百年,人们依然无法探寻出行之有效的方法......那么当下我希望的,仍旧是可以救出更多的人。不论是从天灾手里,还是从那些利用天灾的人手里。
やっぱり僕じゃ天災を食い止めることはできないし、何十年、何百年経っても有効な対策なんか見つからないかもしれないよね……だから僕の役目は、やはりより多くの人を救い出すことだよ。天災からだけじゃなくて、天災を利用する奴らの手からもね。
Stopping Catastrophes is still beyond me. We might not have a real solution for decades, even centuries. But what I hope for right now is to save as many as I can, from both Catastrophe and those who would exploit it.
재앙을 막는다는 건, 과거의 나도, 지금의 나도 할 수 없는 일이야. 어쩌면 10년, 아니 100년이 지나도 사람들은 멀리 떠나는 것 이외에 효과적인 대처 방법을 찾을 수 없을지도 모르지…… 그렇기에 지금의 내가 바라는 건 그저 더 많은 사람들을 구하는 거야. 재앙으로 고통받는 사람들을, 그리고 그 재앙을 이용하는 자들에게 고통받는 사람들을 말이야.