杜林/语音记录
来自PRTS
< 杜林
跳转到导航
跳转到搜索
语音记录
早——上——好,博......士,啊,那我把睡袋放这儿,接下来,我就继续睡了,麻——烦——你——了。
おはようドクター。私の寝袋、ここに置いといていいよね。じゃあ後はよろしくー。
Morning, Doctor... Mind if I lay out my sleeping bag here...? Thanks. The rest is up to you...
좋은 아침, 박사. 내 침낭, 여기 둬도 되지? 그럼 뒤는 잘 부탁해.
早——上——好,博......士,啊,那我把睡袋放這兒,接下來,我就繼續睡了,麻——煩——你——了。
我的战斗方式?当然是用法术来战斗吧。让我来向你展示,大地的威严。
私の戦い方?もちろんアーツで戦うよ。大地の威厳を見せてあげようか。
How do I fight? Using Arts, of course... Want me to show you the power of earth?
내가 싸우는 방식? 물론 아츠로 싸우지. 대지의 위엄을 보여줄까~!
我的戰鬥方式?當然是用法術來戰鬥吧。讓我來向你展示,大地的威嚴。
现在几点啊......?其实,早晨,中午,下午和晚上,都是我的非工作时间。
今何時……?実を言うと、私にとっては、朝も、昼も、夕方も、夜もぜーんぶ活動時間外なんだよね。
What time is it...? See, I don't work mornings, noons, afternoons, or nights...
지금 몇 시야……? 솔직히 말하면, 나한테는 아침도, 점심도, 저녁도, 밤도 전~부 활동 시간 밖이거든.
現在幾點啊......?其實,早晨,中午,下午和晚上,都是我的非工作時間。
要帮我定制小号制服?不——要,大号制服在睡觉的时候能当被子,很——暖和。
Sサイズの制服を作ってくれるって?いらないね。大きいサイズのを着てれば、仮眠するときに布団として使えるからね。暖かいんだよ。
You'll make an S-sized uniform for me...? No thanks. My oversized one works as a sheet when I take naps... plus, it's really warm.
스몰 사이즈 유니폼을 만들어 주겠다고? 필요 없어. 큰 사이즈를 입고 있으면 선잠 잘 때 이불로 쓸 수 있거든, 꽤 따뜻해.
要幫我定製小號制服?不——要,大號制服在睡覺的時候能當被子,很——暖和。
博——士——我——请假!因为我,已经被邀请参加速睡大赛啦。
ドークーターー、お休みちょうだい!スピード就寝コンテストってのに誘われちゃったからさー。
Dooooctoooooor? I need a break! I'm competing in the Speedy Sleep Contest.
박~사~아~ 휴가 좀 낼게! 빨리 잠들기 콘테스트라는 거에 초청받았거든~
博——士——我——請假!因為我,已經被邀請參加速睡大賽啦。
博士,来看看这个。这可不是我平时用的法杖,它是一枚钟摆。接下来博士会在五分钟之内睡着,不会给我安排任何工作......Zzzz......
ドクター、これ見て。これはね、いつもの杖じゃなくて振り子だよ。ドクターはこれから5分以内に寝落ちして、私に仕事の指示ができなくなぁー…Zzz……。
Doctor, check this out. This isn't my normal wand, it's a pendulum. You're feeling very sleepy and will nap in five minutes without giving me any work... Zzzz...
박사 여기 봐봐. 이건 말이지, 평범한 지팡이가 아니라 시계추야. 박사는 이제 5분 안에 잠이 들어, 나에게 업무 지시를 내릴 수 없게 된……
博士,來看看這個。這可不是我平時用的法杖,它是一枚鐘擺。接下來博士會在五分鐘之內睡著,不會給我安排任何工作......Zzzz......
唉,可以,和博士您聊聊我的故乡吗。
できれば、ドクターと私の故郷の話もしてみたいな。
I was hoping I could tell you about my homeland, Doctor.
괜찮으면 박사랑 내 고향 얘기를 해보고 싶어.
唉,可以,和博士您聊聊我的故鄉嗎。
好不容易把博士哄睡着了,我......竟然一点都不困了,可......恶......
ドクターが眠ったら、なんだか私が眠れなくなっちゃった。もうー。
After you went to sleep, I somehow didn't feel sleepy at all anymore... Hmmmph...
박사가 잠들어버리니까, 왠지 내가 잠이 안 오잖아…… 정말……
好不容易把博士哄睡著了,我......竟然一點都不睏了,可......惡......
喂——喂!能听到我说话吗?低头看下面啦!初次见面,大个子的博士,我是术师,杜林哦。
おーい、おーい。聞こえますかー?下、しーたー!はじめまして大きいドクターさん、術師のドゥリンでーす。
Hello? Hellooooo? Can you hear me? Down here. Down heeeeere! Nice meeting you, big Doctor. I'm Durin the Caster.
저기요~ 저기요~ 들리시나요~? 밑에, 밑에!! 처음 뵙겠습니다 커다란 박사 씨, 캐스터 두린이라고 합니다~
喂——喂!能聽到我說話嗎?低頭看下面啦!初次見面,大個子的博士,我是術師,杜林哦。
啊——我·终·于·变·强·啦。
おー、やーっと、強~くな・れ・た。
Whoa... I've fiiiinally gotten s-tron-ger.
오~ 드디어~ 강·해·졌·다~
啊——我·終·於·變·強·啦。
健康的秘诀,是好好睡觉。
元気の秘訣はよく寝ることだよー。
The secret to staying healthy is to sleep whenever you can.
넘치는 기운의 비결은, 잘 자는 거야~
健康的秘訣,是好好睡覺。
这是队长命令,各位,现在就开始打盹,补充体力。
隊長命令!みんな、今すぐ仮眠をとって体力を蓄えよー!
Captain's orders: everyone, save your energy and take a nap!
팀장이 명령한다! 모두, 지금 당장 잠을 자서 체력을 비축하라~!
這是隊長命令,各位,現在就開始打盹,補充體力。
如果可以的话,我想在地上挖个洞当掩体,用来睡觉。
できれば、地面に穴を掘って、シェルターにして一眠りしたいなー。
I wanna dig a hole in the ground and make a shelter to sleep in, if you don't mind.
할 수만 있다면, 땅에 구멍을 파서, 방공호로 삼아서 자고 싶어……
如果可以的話,我想在地上挖個洞當掩體,用來睡覺。
各位,拜托你们喽。
みんなー、よろしくねー。
Take over for me. Thaaanks.
다들~ 잘 부탁해~
各位,拜託你們囉。
哦,哦。
おおー。
Wooo.
오오~
哦,哦。
嗯?
うーーん?
Hmm?
으응?
嗯?
真麻烦。
面倒くさーい。
What a pain.
귀찮아……
真麻煩。
我知道啦。
わかったよー。
Okaaaay, I'll do it.
알았어……
我知道啦。
打倒你!
倒しちゃうよ!
You're going down!
쓰러뜨린다!
打倒你!
去吧!
いけー!
Gooooooo!
가라!
去吧!
干嘛要来处理这么棘手的目标啊?轻轻松松的不是更好嘛!还好赢了......
どうしてこんなに面倒な作戦に挑むの?もっと楽なのがいいなー!まぁ、勝てたからいいんだけどさ……。
Why do we have annoying missions like this? Can't we do something easier...? Still, it's nice that we won.
왜 이런 귀찮은 작전에 임하는 거야? 더 편한 게 좋은데~! 뭐, 이겼으니 됐지만……
幹嘛要來處理這麼棘手的目標啊?輕輕鬆鬆的不是更好嘛!還好贏了......
胜利,理所当然,在背后默默地用法术支援你们的可是我啊。
当然の勝利だ、ずーっとアーツで後方援護を頑張ったもんね。
Of course we won. I worked real hard supporting you with my Arts.
당연한 승리야. 계속 아츠로 후방 엄호 열심히 했거든.
勝利,理所當然,在背後默默地用法術支援你們的可是我啊。
博士,还在纠结放走了多少敌人吗?
ドクター、逃した敵がまだ気になってるの?
Doctor, are you still worried about those ones that got through?
박사, 놓친 적이 아직 신경 쓰여?
博士,還在糾結放走了多少敵人嗎?
呜......对不起......下次我会认真战斗的......
うぅ……ごめんなさい……次からはもっとちゃんと戦う……。
Ugghh... Sorry... I'll try harder next time...
으으…… 미안해…… 다음부턴 더 제대로 싸울게……
嗚......對不起......下次我會認真戰鬥的......
巨人国......我来了!
巨人の国に……来たーーーっ!
The Land of Giants... Here I aaaaaaaaaaaaaaam!
거인 나라에…… 왔다아아아아아아아!
巨人國......我來了!
咕?
ぐにゅー?
Hmmm?
그뉴……?
咕?
现在我心情很好,给你变个魔术怎么样?
気分がいいから、手品でも見せてあげよーか?
I'm in a good mood, so how about a magic trick?
기분이 좋으니까, 마술이라도 보여줄~까?
現在我心情很好,給你變個魔術怎麼樣?
明日方舟。
アークナイツ。
Arknights.
명일방주.
明日方舟。
新年快乐呀大个子博士。食堂准备了好——多好吃的,博士有好好吃饭吗?对了,我刚刚看到桃金娘拿着一个大口袋去食堂了,但她来迟咯,所有的芝士炸羽兽都被我吃光啦。
あけましておめでとー、大きいドクターさん。食堂にたーくさん美味しいものが並んでたよ。ドクターもちゃんと食べてる?そういえば、さっきテンちゃんがおっきな袋を持って食堂に向かってくのを見たけど、もう遅いもんねー。羽獣のチーズフライはもう私がぜーんぶ平らげちゃったもん。
Happy New Year, Big Doctor. There's lots of tasty foods at the cafeteria. Have you been eating well? Oh, right, I saw Myrtle carrying a huge sack with her to the cafeteria just now. Too late, though. I already ate all the cheese fried fowlbeast.
새해 복 많이 받아, 커다란 박사 씨. 식당에 맛있는 것이 엄~청 많아. 박사도 식사 제때 챙기는 거 맞지? 참, 방금 머틀이 커다란 자루를 들고 식당으로 가는 거 봤어. 하지만 이미 늦었어. 파울비스트 치즈튀김은 내가 모조리 먹어버렸거든.
呼啊......早安......
ふわぁ……おはよう……。
*Yawn*... Good morning...
후아암…… 좋은 아침……
呼啊......早安......
大个子博士,大个子博士——生,日,快,乐!啊,又长大了一岁的话,博士的个子也会再长高一点吗?这样的话,准备送给博士的睡袋,不知道还能用多久啊......
因为个子很小,不管偷懒还是工作,都不会有人注意到吧......不过罗德岛提供了很舒服的睡觉环境,所以偶尔还是要做点事情回报一下的吧。博士,接下来一年也请多多关照哦。
私はちっちゃいから、サボってても真面目に働いてても、きっと誰も気付かないよねー……でもロドスのおかげでいつも気持ちよーく眠れてるし、たまにはちゃんと働いてお返しをしないとね。ドクター、これからの一年もよろしくねー。
Because of how short I am, nobody ever notices whether I'm working or playing hooky... Rhodes Island gave me a really comfortable environment to sleep in, though, so I still gotta do some things every now and then to repay the favor. Doctor, I'm looking forward to a good year.
키가 작아서 농땡이를 피우든 일을 하든 아~무도 몰라…… 그래도 로도스 아일랜드에서 편안한 잠자리를 제공해주니까, 가끔은 일을 해서 보답을 해야겠지. 박사, 다음 한 해도 잘 부탁해.