电弧/语音记录
来自PRTS
< 电弧
语音记录
博士,做个简单的测试吧,放在茶几上的点心,你偷吃了几个?
ドクター、ちょっとしたテストをしようね。テーブルに置いてあったお菓子、いくつつまみ食いしちゃったんだっけ?
博士,别担心,虽然我确实会在走路时因思考而忽略周遭环境,不过,“小树”和“小轴”会辅助我规避障碍的。你问是谁?啊,就是这两只机械臂呀。它们能做很多事呢。
心配しないでね、ドクター。確かに歩きながら考え事しちゃって、周りへの注意が疎かになってることもあるけど、「デンディ」と「アクシー」がぶつからないように誘導してくれるの。それは誰、って……もちろんこの二本のロボットアームのことだよ。この子たち、すっごく有能なんだから。
小家伙们给我起了不少外号呢,比如“眯眯眼怪人”“四手心电怪”之类的。没事的,这个年纪的孩子们最讨厌被看穿的感觉,这也很正常。不过,呵呵,不服气的话,就好好学习,试着骗过我吧。
子供たちにたくさんあだ名を付けられちゃってるの。「糸目の怪人」とか、「四つ手のエスパー」とか……でも気にしてないよ。お年頃の子は気持ちを見透かされるのが大嫌いだから、そうやって反抗しちゃうんだ。でも……ふふっ、悔しかったら一生懸命お勉強して、私を欺いてごらんなさいってね。
感知和操控各种电信号,这是我源石技艺的本质。它让我对周围的人有了更多的了解,但也让我对许多细节都过分敏感。比如,你的右肩斜方肌正在持续异常放电,该调整坐姿了,博士。
いろんな電気信号を感知したり、操ったりするのが私のアーツの本質なの。そのおかげでみんなのことをもっと深く理解できる反面、些細なことにも敏感になっちゃうんだ。たとえば……ドクター、右肩の僧帽筋がずっと異常な筋放電をしてるみたいだから、そろそろ姿勢を変えてみたらどうかな。
博士,看到你出现在我的课堂上,我很高兴。感染者在乌萨斯的处境很艰难,但——没错,有许多方法可以对付那些用暴力来掩盖软弱的人。看来你对我的课程很有心得,那么,来一场突击测验吧。
ドクターも私の授業に来てくれて嬉しいなぁ。ウルサスにおける感染者の現状は過酷なものだけど――正解。暴力で自分の弱さを隠す人への対処法はいくつもあるよね。授業の内容はよく心得てるみたいだから、それじゃあ……よし、抜き打ちテストしちゃおっかな。
萨卡兹以外的种族是否有灵魂的概念?嗯......这是个复杂的问题。但是,我能看到,人体的电信号不仅是生命的律动,同样铭刻着绽放的情感。它们有时太过耀眼,就像是灵魂的火光。
サルカズ以外にも魂の概念はあるか?うーん……難しい質問だね。だけど、人体の電気信号は命の律動を表してるだけじゃなくて、そこには溢れんばかりの感情も刻まれてるんだ。時々それが本当に眩しくて、まるで迸る魂の光みたいって感じることもあるよ。
博士最近的生活看起来很稳定呢,身体发出的信号让我很安心。噗,我没有在说反话,不用急着忏悔。比起健康,我更看重规律,就像医疗仪器上的波形,太安静意味着死亡,太嘈杂则预示着疾病。
ドクターも最近は穏やかに過ごせてるみたいだね。体の電気信号が安定しててほっとしたよ。ふふっ、皮肉じゃないから、そんな慌てて不摂生を反省しなくていいよ。健康も大事だけど、私は規則性の方が重要だと思ってるの。たとえば医療機器に映る波形がそう。静かすぎたら死のサインだし、激しすぎるのは病気の予兆でしょ。
过去,迷迭香的身体里,就像是有两只迷途的羽兽在惊恐地尖叫。那时,我经常抱着她入睡,也因此被那两只羽兽“啄”伤过。现在,她已经可以一个人睡了,虽然很欣慰,但也感觉有些寂寞呢。
昔のロスモンティスはね、まるで体の中に迷い込んだ二匹の羽獣が、恐怖に金切り声を上げてるみたいだったんだ。当時はよく眠るまで抱きしめてあげてたから、その羽獣たちに「啄まれて」怪我しちゃったこともあるよ。今ではもう一人で眠れるようになって、嬉しい反面、ちょっと寂しくなっちゃったかも。
博士,你累了吗?好吧,看在你今天努力工作的分上,来,握住我的手,感受自己神经的跳动,想象它是一支柔和的乐曲。现在,让我们随这温暖的节拍轻轻摇曳——直到所有疲惫烟消云散。
ドクター、疲れたかな?そっか、じゃあ今日お仕事を頑張ったご褒美に……ほら、私の手を握ってみて。自分の神経を走る信号を感じながら、それが優しい音楽だって想像してみるの。よし、じゃあこの温かなリズムに合わせてゆっくり体を揺らしていこう――疲れがぜーんぶ飛んでっちゃうまで。
通讯终端已经调成静默模式了。放心,有我在,你不会错过任何重要的消息。
通信端末、サイレントにしといたよ。大丈夫。私がいれば重要なメッセージは絶対見逃さないから。
根据阿米娅的授权口令,接下来我会直接听从你的指挥,博士。我主要负责通讯和情报处理的工作,当然,如果你有生活管理方面的问题,也可以来找我。
アーミヤの承認指令が下りたから、これからはドクターの直属になるよ。私は主に通信と情報処理の仕事を担当するけど、生活面での悩み事も気軽に相談してね。
双方的信息差很明显呢,胜负一目了然。
情報量の差は明らかだし、どっちが勝つかも一目瞭然だよ。
对一个通讯情报人员来说,最欣慰的莫过于提供的情报被运用到极致。博士也要再接再厉哦!
情報通信の技術者にとって、一番やりがいを感じるのは提供した情報が最大限活用された時なんだ。ということで、ドクターにももっと頑張ってもらわなきゃね!
博士、煌还有其他人,都出来吧,你们想给我准备惊喜还早着呢。还不出来吗?你们想和我玩捉迷藏?哎,真是一群长不大的孩子。那就先从博士开始吧——
ドクター、ブレイズ、それから他の子たちも出てきなさい。私にサプライズだなんて百年早いよ。ふーん、出てこないんだ?かくれんぼしたいのかな?はぁ、いつまで経っても子供なんだから。じゃあドクターから見つけちゃおっか――
我会在适当的时候提建议,继续作战会议吧。
必要な時にアドバイスはするから、そのまま作戦会議を続けて。
无论你们身处什么样的险境,相信我,我一定能找到你们。
どんなに危険な状況に陥っても、絶対に私が見つけてあげるからね。
东西都带好了吗?那么,出发吧。
忘れ物はない?それじゃ、出発しよっか。
发现敌人的信号了,各位,准备战斗吧。
敵の信号捕捉。各員、戦闘準備。
博士,你想要传递什么讯息?
ドクター、伝えたいメッセージは何?
博士,我截获了一些有趣的情报。
ドクター、面白い情報をキャッチしたよ。
放心,只要我在这里,对方就不可能进行高效的信息传递。
大丈夫。私がいる限り、相手はまともに通信できないから。
所有我方单位的位置确认完毕。一切正常,别担心。
味方全員の座標確認完了。ふふっ、何も問題ないから、落ち着いていこう。
抱歉,这边不是生路,是我为你们设下的陷阱。
ごめんね。こっちは逃げ道じゃなくて、あなたたちをお迎えする罠なんだ。
请你们在信息的孤岛上逗留一段时间吧。
しばらく情報の孤島で過ごしててもらおうかな。
我来干扰他们的通讯,迅速行动吧。
今から通信妨害するから、迅速に行動して。
很遗憾,单靠武力,是无法左右战局的。
残念だけど、腕っぷしだけじゃ戦況を動かせないよ。
博士对指挥这场战斗的自己有什么评价?我的评价?“小树”和“小轴”已经给出来了哦。
ドクターは今回の指揮官としての自分をどう評価してる?私からの評価?「デンディ」と「アクシー」のハンドサインを見てみて。
区域内已经没有敌人的踪迹了,任务完美完成。呼......好了,博士,来击个掌吧!
エリア内の敵反応なし、完璧に任務達成だね。ふぅ……よし、ドクター、ハイタッチしよ!
我已经记住了那几个家伙的电信号,他们跑不了的。
逃げた相手の電気信号は覚えたから、もうどこへも行けないよ。
博士,别气馁,下次我们一起赢回来,好吗?
ドクター、落ち込まないで。次は一緒にリベンジしよ、ね?
还是罗德岛上的电信号让人安心。
やっぱりロドスの電気信号は落ち着くなぁ。
博士,我说过不可以随便这么做的吧?
ドクター、こういうことはしちゃいけませんって教えたよね?
博士也要去开会吗?那么,一起走一段路吧。
ドクターも会議?じゃあ、途中まで一緒に行こっか。
明日方舟。
アークナイツ。
谢谢,博士,到甲板后就好多了......不,我没醉,只是每年的这个时候,大家发出的电信号都承载了太多喜悦和兴奋,会让我感到有些晕眩,这就是所谓幸福的烦恼吧。新年快乐,博士。
博士,你在找我吗?
ドクター、私のこと探してるのかな?
博士,我给你传了一份地图。这是今天本舰上所有想要为你庆生的人的位置,我已经为你设计好了一条最短线路,顺利的话,应该能在晚饭时结束。终点的问号?那是我准备的礼物,可以期待一下哦。
我们失去了很多人,但也总有新的人加入我们。渐渐地,新人们继承了前辈的理念,自己也变成了前辈。博士,从电信号的角度来看,我有时候甚至会产生错觉——和我一起作战的人从未改变。