砾/语音记录
来自PRTS
< 砾
跳转到导航
跳转到搜索
语音记录
啊~啊~~要让我守在您身边吗?这样的指示~真是令我心跳加速呢~~
あぁ~このあたしをそばに置いておきたいの?胸のときめきが止まらないわ~。
Aaaahhh! You want me to stay by your side? I can barely keep my heart in my chest!
아아~ 박사 곁을 지키라고? 이런 지시라니 가슴이 계속 두근거리네~
啊~啊~~要讓我守在您身邊嗎?這樣的指示~真是令我心跳加速呢~~
......真是有意思呢。
……なかなか面白いわねぇ。
Fascinating...
……꽤 재미있네?
......真是有意思呢。
不用管我哦,请继续您的工作就好~
あたしのことは気にしないでいいから、お仕事の続きをどうぞ~。
Don't mind me, just continue with your work.
난 신경 안 써도 되니까, 하던 일 마저 해~
不用管我哦,請繼續您的工作就好~
嗯?我在看什么?在看你哟。
ん~?何を見てるかって?あなたに決まってるでしょ~。
Hmm? What am I looking at? Why, you, of course!
응~? 뭘 보고 있냐고? 당연히 당신이지~
嗯?我在看什麼?在看你喲。
如果您需要的话,我也会尽力去变强的~
ドクターから求めてもらえるなら、あたしも強くなれるように頑張ってみるわ~。
If that's what you ask, Doctor, I will do what it takes to become stronger.
박사가 필요로 한다면, 나도 강해질 수 있도록 노력해볼게~
如果您需要的話,我也會盡力去變強的~
嘻嘻......这样一来,您就不必担心会受到突然袭击了哦~因为——我可一直在你的身边呐~
ふふ……これからは奇襲を受ける心配なんてしなくていいよ~だって――あたしがずーっと、そばにいるから~。
Heheh... You don't need to worry about any ambushes or assassination attempts. Because I'll aaalways be here with you.
후후…… 앞으론 기습 받을 걱정 안 해도 돼~ 왜냐면, 내가 쭉~ 곁에 있을 테니까~
嘻嘻......這樣一來,您就不必擔心會受到突然襲擊了哦~因為——我可是一直在您的身邊呢~
您也稍微对我有些兴趣了吗?我可是一直对您很感兴趣呢。
やっとあたしのことが気になってきたの?あたしはドクターのこと、最初からずっと気になって仕方なかったんだけどねぇ。
Are you finally... a little bit interested in me now? Well, I've always been a big bit interested in you.
드디어 내가 눈에 들어오기 시작한 거야? 난 처음부터 박사가 계속 눈에 밟혀서, 참기 힘들었는데……
您也稍微對我有些興趣了嗎?我可是一直對您很感興趣呢。
最近这段时间承蒙您照顾了,以卡西米尔骑士之名起誓,必定以身回报此恩......唔,不习惯?我怎么说也是正规骑士出身,说辞总是学过几句的呢。
ドクターにはいつも世話になっているから、そうね……「我がカジミエーシュ騎士の名のもとに、この御恩必ず報いてみせま」……え、違和感?こう見えてもれっきとした騎士なんだから、それっぽい台詞ならいくらでも出てくるわ~。
Thanks for taking such good care of me these days. By my knighthood of Kazimierz, I hereby pledge to repay your kindness with my life—huh? You're not used to me talking this way? But I'm an honest-to-goodness knight. Surely I can improvise a speech or two.
박사한텐 늘 신세를 지고 있으니까, 그렇지…… “내 카시미어 기사의 이름을 걸고, 이 은혜에 반드시 보답하겠……” 응? 이상해? 이래 보여도 어엿한 기사인걸? 기사다운 대사라면 얼마든지 할 수 있어~
最近這段時間承蒙您照顧了,以卡西米爾騎士之名起誓,必定以身回報此恩......唔,不習慣?我怎麼說也是正規騎士出身,說辭總是學過幾句的呢。
自从我被拐到卡西米尔后,已经很久没人对我这样温柔了。所以您若是不嫌弃,以骑士的荣耀起誓,我砾,不,我塞诺蜜将永远侍奉于您左右。
誘拐されてカジミエーシュに連れていかれてから、こんなに優しくされるのは久々だわ。というわけで、ドクターが嫌じゃなければ、騎士の誇りに誓って、このグラベル、いいえ、このセノミーはいつまでもお仕えしますわ。
Ever since I was taken away to Kazimierz, it's rare for someone to be so kind to me. So, if you don't mind, Doctor... I, Gravel—no, I Senomy, on my honor as a knight, shall serve you always at your side.
유괴당해서 카시미어에 끌려갔을 때 이후로, 누가 이렇게 따뜻하게 대해주는 건 정말 오랜만이네…… 그러니까, 박사가 싫지 않다면, 기사의 명예를 걸고…… 이 그라벨, 아니…… 이 세노미는, 영원히 당신을 섬기도록 할게.
自從我被拐到卡西米爾後,已經很久沒人對我這樣溫柔了。所以您若是不嫌棄,以騎士的榮耀起誓,我礫,不,我塞諾蜜將永遠侍奉於您左右。
我守在这里,有没有让你感到心跳加速呢?
あたしがここにいると、もしかしてドキドキして眠れないのかしら?
When I'm here with you, don't you feel your heart racing?
내가 여기 있다 해서, 혹시 두근거려서 잠 못 자고 그러진 않겠지?
我守在這裡,有沒有讓你感到心跳加速呢?
啾——嗯?怎么脸红了?这只是初见的问候,可没什么其他的意思哦。那么,卡西米尔骑士砾,就请您多有包涵啦,嘻嘻。
チュッ。――ん?どうしたの?顔をそんなに赤くして。これは初めましての挨拶、特別な意味なんてないわ。では、改めまして、カジミエーシュの騎士グラベルよ。よろしくね、ふふ。
Mmmwah. Hm? What's wrong? Your face is beet red. That's just how I say hello. Don't think too much about it. Anyway, I'm Gravel, a knight of Kazimierz. It's a pleasure. Heheh.
응? 왜 그래? 얼굴이 새빨개졌네? 이건 처음 뵙겠습니다란 뜻의 인사야, 특별한 의미는 없어. 그럼 다시 한번, 카시미어의 기사 그라벨이야. 잘 부탁해, 후후~
啾——嗯?怎麼臉紅了?這只是初見的問候,可沒什麼其他的意思哦。那麼,卡西米爾騎士礫,就請您多有包涵啦,嘻嘻。
罗德岛的战术都是博士您安排的吗?这就令人很感兴趣了呢......
ロドスで使う戦術って全部ドクターが考えたものなの?これはこれは興味深いわね、ふふ……。
Are you the one who comes up with all the Rhodes Island's battle tactics, Doctor? Oh~ that's even more intriguing.
로도스 아일랜드에서 쓰는 전술은 전부 박사가 생각한 거야? 이거 무척 흥미로운걸? 후후~
羅德島的戰術都是博士您安排的嗎?這就令人很感興趣了呢......
这是博士您的认可吗?真开心!!
ドクターに認めてもらえたってことよね?嬉しいわ!!
You think I'm doing well, Doctor? Yaay!
박사한테 인정받았다 이거지? 정말 기뻐!!
這是博士您的認可嗎?真開心!!
这是意味着您很需要我对吧?嘻嘻......
つまりドクターにはあたしが必要、そういうことでしょ?ふふ……。
This means you need me, doesn't it? Heheh.
그러니까…… 박사한텐 내가 필요하다, 이거지? 후후~
這是意味著您很需要我對吧?嘻嘻......
一起行动吗?嘻嘻......
一緒に来てくれるの?ふふ……。
You want to go together? Hehe...
같이 가주게? 후후~
一起行動嗎?嘻嘻......
被选中了呢~
選ばれちゃった~。
Oh~ You chose me!
선택받아버렸네~
被選中了呢~
我们一起去吧~
一緒に行きましょ~。
I'll come with you~
같이 가볼까~
我們一起去吧~
把敌人给......嘻嘻......
敵を……ふふ……。
Hehehe...
적을…… 후후……
嘻嘻......
嗯?
んん~?
Hmm?
으응~?
嗯?
您有指示?
指示はあるかしらぁ~?
Any orders for me?
지시할 거 있어?
您有指示?
就这里了!
ここにしよ~っと。
This is the place~
여기로 해야지~
就這裡了!
是个好阵地。
いい場所ねぇ。
Surely a good spot.
좋은 장소네.
是個好陣地。
我是你的影子。
あたしはあなたの影。
I am your shadow.
나는 당신의 그림자.
我是你的影子。
嘻嘻......
ふふ……。
Hehehe...
후후……
嘻嘻......
你走得了吗?
あたしから逃げられると思っているの?
You really think you'll get away?
나한테서 도망칠 수 있을 거 같아?
你走得了嗎?
鼠群,聚集起来吧!
集え、我が同胞たちよ!
Gather up, my rats!
모여라, 나의 동포들이여!
鼠群,聚集起來吧!
您的战术真的是完美无缺呢~
やっぱりドクターの戦術は完璧だわ~。
Of course the Doctor's tactics are flawless~
역시~ 박사의 전술은 완벽하다니까~
您的戰術真的是完美無缺呢~
刀还没染红就结束了,嘻嘻......
この刃がまだ血を吸い足りないって言ってるわ、ふふ……。
My blade hasn't even been stained red yet... hehe...
이 칼이, 아직 피에 목마르다고 말하고 있어, 후후……
刀還沒染紅就結束了,嘻嘻......
逃吧,你们还能逃多远呢。
逃げていいわよ~さて、どこまで逃げられるのかしら。
Run all you like, Let's see how far you can get.
도망쳐도 돼~ 자, 어디까지 도망칠 수 있을까?
逃吧,你們還能逃多遠呢。
对不起,我......又失误了吗......
ごめんなさい、あたし……またやっちゃったみたいね……。
Sorry... did I... mess up again...?
미안해, 내가…… 또 실수했나 봐……
對不起,我......又失誤了嗎......
这个房间,好像有很多可以躲藏的地方呢~
この部屋、隠れられるところがたくさんねぇ~。
Hmm, looks like there's a lot of good hiding places here in this room~
이 방, 숨을 곳이 되게 많네~
這個房間,好像有很多可以躲藏的地方呢~
嘻嘻......
ふふ……。
Hehehe...
후후……
嘻嘻......
是的,我在这里,一直都在呢......
ええ、あたしがここにいるわ。ずっと……。
Yes. I'm right here, always and forever.
응, 난 여기 있어. 언제나……
是的,我在這裡,一直都在呢.......
明日方舟。
アークナイツ。
Arknights.
명일방주.
明日方舟。
新年快乐,博士,请给我您的手——啾——嗯?为什么突然做这种事?亲吻缔结守护誓约之人的手,就是我们卡西米尔骑士庆祝新年的仪式呀~没有听说过?您也要关心关心这方面的事情呀。
明けましておめでとう、ドクター。手を貸して――チュッ――ん?どうしていきなりって?守ると誓った相手の手に口づけをするのは、カジミエーシュ騎士流の新年のお祝いなのよ~。聞いたことない?いくらあなたでも、たまにはこの手の知識を仕入れておかないと~。
Happy New Year, Doctor. Give me your hand—mmmwah—hm? What are you so surprised for? Kissing the hands of those we've sworn to protect is how us knights of Kazimierz celebrate the New Year, you know. You've never heard of it? Sounds like you need to pay a little more attention.
새해 복 많이 받아, 박사. 손 이리 줘 봐, 쪽. 응? 갑자기 왜 그러냐고? 계약을 맺은 수호 상대의 손등에 입을 맞추는 건, 카시미어 기사의 새해 축하 의식이거든~ 못 들어 봤다고? 흐음, 박사도 이런 쪽으로 좀 더 관심을 갖는 편이 좋을 거야.
今天还好吗,博士~
今日の気分はどう?ドクタ~。
How are you today, Doctor?
오늘 기분은 어때? 박사~
今天還好嗎,博士~
博士,毫无警惕地拆开没有署名的礼物可是很危险的,这样疏于防范,可是会出事的哦~身为博士的护卫,这种日子就最应该一直守护左右呀,就让我来为你查明里面都放了些什么吧。
博士,你会因为找不回过去的一切痕迹而......无法安眠吗?当踏上罗德岛的甲板时我在想,走出去,会不会就能和自己遗忘的记忆更近一点?博士,这种时候,安慰我才是解风情的做法哦~
ドクター、あなたも過去の痕跡を取り戻せないことで……眠れなくなったりする?あたしはね、初めてロドスのデッキに登った時、カジミエーシュの外に出れば失った記憶に少しは近付けるのかしらって思っていたわ。ドクター、ここはあたしを慰めるのが正解よ~。
Doctor, does it ever keep you up at night... that you might never find any trace of your past again? Whenever I step out onto Rhodes Island's deck, I wonder, would walking away from here bring me any closer to my forgotten memories?... Say, Doctor, don't you know you're supposed to console me, when I bring down the mood like this?
박사, 박사는 되찾을 수 없는 과거 때문에 잠들지 못한 적 있어? 로도스 아일랜드의 갑판 위에 설 때마다 난, 이곳을 떠나면 잃어버린 기억에 더 가까워질 수 있지 않을까라는 생각을 하곤 해. 박사, 이럴 땐 날 위로해 주는 편이 분위기가 풀리지 않겠어, 어떻게 생각해?