罗宾/语音记录
来自PRTS
< 罗宾
跳转到导航
跳转到搜索
语音记录
博士,需要我做什么吗?
ドクター、何か手伝おうか?
Doctor. Should I help with anything?
박사, 뭐 도와줄까?
博士,需要我做什麼嗎?
博士,你好像总是在工作的样子,你平时没有什么爱好吗?我的话,我喜欢找一些冷门的老电影看。
ドクター、いつも仕事ばかりしてるようだけど、何か趣味はないの?例えば私は、あまり人気のない古い映画を観るのが好きだよ。
Doctor. You always seem busy with work. Don't you have any hobbies? Me, I like seeing old movies people don't really remember.
박사, 맨날 일만 하는 것 같은데, 취미 같은 건 없어? 나 같은 경우엔, 별로 안 유명한 옛날 영화를 보는 걸 좋아하거든.
博士,你好像總是在工作的樣子,你平時沒有什麼愛好嗎?我的話,我喜歡找一些冷門的老電影看。
我会学习战斗技巧,其实是因为小时候看了一部电影,里面的主角就是用匕首和自制陷阱战斗的,我当时觉得很帅,就开始学了起来。这些匕首,其实也是电影主角使用的同款。
戦闘技術を学ぶきっかけは、小さい頃に見た映画だった。その主人公が、ナイフやお手製のトラップで戦っていて、かっこいいなと思ってそれを真似し始めたの。このナイフも、実は主人公が使っていたのと同じ物なんだ。
Truthfully, I learned how to fight because of this movie I saw when I was young. Main character used all these knives and homemade traps, and I thought it was really cool, so I started learning myself. My knives here, they're actually the same kind as the ones in that movie.
전투 기술을 배우게 된 계기는 어릴 적에 본 영화였어. 그 영화 주인공이 나이프랑 직접 만든 트랩으로 싸우는데, 멋있다고 생각해서 따라 하기 시작했지. 이 나이프도 사실은 그 영화 주인공이 쓰던 거랑 똑같은 거야.
我會學習戰鬥技巧,其實是因為小時候看了一部電影,裡面的主角就是用匕首和自製陷阱戰鬥的,我當時覺得很帥,就開始學了起來。這些匕首,其實也是電影主角使用的同款。
在哥伦比亚,什么都可以用钱买到,这听起来很好,但反过来说,就是没有钱什么都无法得到。
クルビアでは、何でもお金で買える。いい話に聞こえるけど、逆に言えば、お金がなければ何も手に入らないってこと。
In Columbia, anything can be bought with money. It sounds great, maybe, until you turn it around. Without money, nothing's yours at all.
컬럼비아에선 뭐든 돈으로 살 수 있어. 좋은 말처럼 들리지만, 반대로 말하자면 돈이 없으면 아무것도 얻을 수 없다는 얘기지.
在哥倫比亞,什麼都可以用錢買到,這聽起來很好,但反過來說,就是沒有錢什麼都無法得到。
感觉罗德岛很像那些电影里的公司呢,表面是医药公司,私下却是佣兵集团,行动的目的是为了拯救更多的人......感觉,好帅。
なんだか、ロドスって映画の中に出てくる会社みたいだね。表の顔は製薬会社で、裏の顔は傭兵集団、そして行動の目的はより多くの人を救うためだとか……ホント、かっこいいな。
Rhodes Island feels just like a company in a movie. Medical corp on the outside, actually a private military underneath. Operating to save more and more people... feels pretty cool.
뭐랄까, 로도스 아일랜드는 영화에 나오는 회사 같네. 겉모습은 제약회사지만 뒷모습은 용병 집단, 그리고 행동하는 목적은 더 많은 사람을 구하기 위해서고…… 정말 멋지네.
感覺羅德島很像那些電影裡的公司呢,表面是醫藥公司,私下卻是傭兵集團,行動的目的是為了拯救更多的人......感覺,好帥。
博士,我给人的感觉会不会有些阴沉?......唔,自从爸爸变成那样后,我就不得不去考虑家计的事,其实我以前不是这样的性格的,哈......
ドクター、私ってちょっと根暗っぽいかな?……うぅ、昔はこんな性格じゃなかったんだ。父さんがああなってから、生計を立てるのが私の仕事になっちゃって、それでね。はぁ……
Doctor, do you think I come off gloomy to others? ...Uh, I didn't used to be like this. It was ever since my pop got the way he did, and I had to start worrying about keeping the family afloat. *Sigh*...
박사, 나…… 좀 어두워 보여? 으으…… 예전에는 이런 성격이 아니었어. 아빠가 그렇게 되고 나선 생계를 이어가는 게 내 일이 되어서, 그래서…… 하아……
博士,我給人的感覺會不會有些陰沉?......唔,自從爸爸變成那樣後,我就不得不去考慮家計的事,其實我以前不是這樣的性格的,哈......
我不恨安东尼,过去的事一定要说的话,我觉得爸爸也有责任。而且其实我很感谢他,如果不是他,我大概已经做出无法挽回的事了。
アンソニーには恨みなんてないよ。もう過ぎたことだし、強いて言うなら、父さんにも責任があると思う。むしろアンソニーには感謝してるんだ。彼がいなかったら、私はもう取り返しのつかないことをしてたかもしれない。
I don't hate Anthony. If we have to talk about the past, I think my pop's to blame too. And honestly, I thank Anthony. If he weren't where he was, I might've done something by now I could never take back.
앤소니한테 원한은 없어. 이미 지난 일이고, 굳이 따지자면 난 아버지한테도 책임이 있다고 생각해. 오히려 앤소니에겐 감사하고 있는 걸. 앤소니가 없었다면 난 이미 돌이킬 수 없는 짓을 저질렀을지도 몰라.
我不恨安東尼,過去的事一定要說的話,我覺得爸爸也有責任。而且其實我很感謝他,如果不是他,我大概已經做出無法挽回的事了。
爸爸永远都不明白,妈妈离开他不是因为家里没钱了,而是他的性格越来越暴躁了。我也想过跟妈妈一起走,但爸爸以前......对我很好的。
父さんにはわからないんだ。母さんが家を出たのは貧乏だからじゃなくて、父さんがどんどん短気になっていったからだって。母さんと一緒に行くことも考えたけど、でも昔の父さんは……優しかったから。
Pop never understood. Mom didn't leave because we had no money. It was 'cause his temper got worse every day. I've thought about if I went with Mom instead, but Pop used to be... so nice to me.
아버지는 모를 거야. 엄마가 집을 나간 건 가난해서가 아니라 아버지가 점점 다혈질이 되어서라는 걸. 어머니랑 같이 나가는 것도 생각해 봤지만, 그래도 예전의 아버지는…… 자상했으니까.
爸爸永遠都不明白,媽媽離開他不是因為家裡沒錢了,而是他的性格越來越暴躁了。我也想過跟媽媽一起走,但爸爸以前......對我很好的。
跟在博士身边有时候会因为太过放松而让我忘记了自己的事,虽然现在有钱给爸爸治病了,但是爸爸的心病光靠我可能是无法治愈的......博士,可以帮帮我吗?
ドクターについていると、気を緩めすぎて自分の現状を忘れそうだよ。今は父さんの病気を治療する分のお金はあるけど、あの心の病は私一人じゃどうにもできない……ドクター、助けてもらえる?
Doctor, there's times I'm following you, and I ease up so much I forget my own stuff. I have the money for treating my pop's illness now, but he's got troubles, and I can't cure that just on my own... Doctor, could you help me?
박사랑 같이 있으면 긴장이 너무 풀려서 그런가, 지금 내 상황이 어떤지 까먹을 것만 같아. 지금은 아버지의 병을 치료할만한 돈은 생겼지만, 마음의 병까진 나 혼자서는 어쩔 수 없어서…… 박사, 혹시 도와줄 수 있어?
跟在博士身邊有時候會因為太過放鬆而讓我忘記了自己的事,雖然現在有錢給爸爸治病了,但是爸爸的心病光靠我可能是無法治癒的......博士,可以幫幫我嗎?
博士也是累了就会直接就地休息的人呢......
疲れたらその場で休むような人なんだね、ドクターも……
So you drop right where you are when you're tired too, Doctor...
피곤하면 그 자리에서 바로 쉬는 스타일이구나, 박사도……
博士也是累了就會直接就地休息的人呢......
你好,博士,我是新加入的干员,请叫我罗宾就好。我很缺钱,所以如果不嫌弃的话,请尽管差遣我吧。
はじめまして、ドクター。新人オペレーターのロビンです。お金に困っているので、よかったらたくさん使ってください。
Nice to meet you, Doctor. I'm a new Operator. Robin's the name. I've got money issues, so if it's okay with you, you can send me to do whatever.
처음 뵙겠습니다, 박사님. 신입 오퍼레이터 로빈입니다. 돈 때문에 곤란한 상황이니, 괜찮으시다면 많이 써주세요.
你好,博士,我是新加入的幹員,請叫我羅賓就好。我很缺錢,所以如果不嫌棄的話,請儘管差遣我吧。
好厉害,感觉像在看动作片一样......
すごい、アクション映画みたい……
Intense. Feels just like I'm watching an action movie...
대단해, 액션 영화 같아……
好厲害,感覺像在看動作片一樣......
咦,这么快就涨薪了吗......太好了,谢谢博士!
えっ、こんなに早く昇給できるの……助かる、ありがとうドクター!
Huh? I got a raise so quick...? That's great. Thank you, Doctor!
어? 이렇게 빨리 승진할 수 있는 거야? 잘 됐다, 정말 고마워, 박사!
咦,這麼快就加薪了嗎......太好了,謝謝博士!
我过去的工作都没有持续很久,要么是公司自己有问题,要么是爸爸出事了......这一次,感觉能在罗德岛待很久。
これまでの仕事はどれも長続きしなかった。会社の事情、父さんの病気……でも今度はロドスに長くいられそうだね。
I never stuck with my old jobs for very long. The company itself had problems, or it was something with my pop... This time, it feels like I'll be able to stick with Rhodes Island.
지금까진 일을 다 오래 하지 못했어. 회사 사정도 그렇고 아버지가 편찮으신 것도 그렇고…… 하지만 이번에는 로도스 아일랜드에 오래 있을 수 있을 것 같네.
我過去的工作都沒有持續很久,要嘛是公司自己有問題,要嘛是爸爸出事了......這一次,感覺能在羅德島待很久。
交给我吧。
私に任せて。
Leave it to me.
나한테 맡겨.
交給我吧。
我不太擅长团队协作......
チームプレーはあまり得意じゃないかも……
I'm not too good at figuring teamwork...
팀플레이는 잘 못 할 것 같은데……
我不太擅長團隊合作......
这次会去什么样的地方呢。
今度はどんなところに行くんだろうな。
Wonder what kind of place we're going this time.
이번에는 어떤 곳으로 가게 될까.
這次會去什麼樣的地方呢。
先观察一下环境......
とりあえず状況の確認……
Status check, first...
우선 상황 확인을……
先觀察一下環境......
到我了吗?
私の番?
Am I up?
내 차례야?
到我了嗎?
我准备好了。
準備、できてる。
I'm ready to go.
준비, 됐어.
我準備好了。
看到敌人了。
敵が見えた。
I see the enemy.
적이 보였어.
看到敵人了。
嗯。
うん。
Mm.
응.
嗯。
我也是有脾气的!
私だって怒るよ!
I get mad too!
진짜 화낼 거야!
我也是有脾氣的!
嘿呀!
はあー!
Haah!
하앗!
嘿呀!
你们在看哪里呢。
どこ見てんの。
Where are you looking?
어딜 보고 있는 거지?
你們在看哪裡呢。
我的武器可不止匕首!
私の武器はナイフだけじゃない!
I'm wielding more than knives here!
내 무기는 나이프만 있는 게 아니야!
我的武器可不止匕首!
博士,这样的任务能少一点吗,对心脏不好......
ドクター、こういう任務は少なくしてもらえるかな?心臓に悪いから……
Doctor, can we cut this sort of mission down a little? Bad for the heart...
박사, 이런 임무는 줄여 줄 수 없을까? 심장에 좋지 않으니까……
博士,這樣的任務能少一點嗎,對心臟不好......
有博士这样的上司应该是很多人梦寐以求的事情吧。
ドクターのような上司を持つことって、きっと大勢の人の夢だと思うよ。
I bet everybody dreams of having a boss like you, Doctor.
박사 같은 상사를 만나는 건, 분명 많은 사람들의 꿈일 거라 생각해.
有博士這樣的上司應該是很多人夢寐以求的事情吧。
博士,需要我去追吗?
ドクター、私、追ってこようか?
Doctor, need me to chase them?
박사, 내가 쫓아갔다 올까?
博士,需要我去追嗎?
博士,你先走,我来掩护你!
ドクター、先に逃げて、あとは私が!
Doctor, you go! I'll cover you!
박사, 먼저 도망가, 뒤는 내가 맡을 테니까!
博士,你先走,我來掩護你!
熟悉一下环境吧。
とりあえずぐるっと見てみよう。
Let's get to know this place, then.
일단 한 바퀴 둘러보고 와야겠다.
熟悉一下環境吧。
诶诶?
ええ?
Huh?
에에?
誒誒?
博士,你在散步吗?
ドクター、散歩中?
Doctor. Taking a walk?
박사, 산책 중이야?
博士,你在散步嗎?
明日方舟。
アークナイツ。
Arknights.
명일방주.
明日方舟。
“今天最开心的,是要与过去告别;今天最难过的,是要与回忆告别”,这句,是台词......博士,新年快乐。
“今天最开心的,是要与过去告别;今天最难过的,是要与回忆告别”,这句,是台词......博士,新年快乐。
“今天最开心的,是要与过去告别;今天最难过的,是要与回忆告别”,这句,是台词......博士,新年快乐。
“今天最开心的,是要与过去告别;今天最难过的,是要与回忆告别”,这句,是台词......博士,新年快乐。
博士,今天需要我护卫吗?
ドクター、今日は護衛は要る?
Doctor. Need me to guard you today?
박사, 오늘은…… 호위 안 필요해?
博士,今天需要我護衛嗎?
爸爸的病情好一点了,真的是,十分感谢......其实,我知道自己的能力不值得这份合约,只能尽力去回报罗德岛的帮助。就让我从保护博士开始做起吧,作为保镖,我还是有一些经验的。
爸爸的病情好一点了,真的是,十分感谢......其实,我知道自己的能力不值得这份合约,只能尽力去回报罗德岛的帮助。就让我从保护博士开始做起吧,作为保镖,我还是有一些经验的。
爸爸的病情好一点了,真的是,十分感谢......其实,我知道自己的能力不值得这份合约,只能尽力去回报罗德岛的帮助。就让我从保护博士开始做起吧,作为保镖,我还是有一些经验的。
爸爸的病情好一点了,真的是,十分感谢......其实,我知道自己的能力不值得这份合约,只能尽力去回报罗德岛的帮助。就让我从保护博士开始做起吧,作为保镖,我还是有一些经验的。