导火索/语音记录
来自PRTS
< 导火索
跳转到导航
跳转到搜索
语音记录
嗯......有事你说。
わかった……用件があれば言ってくれ。
Right... Let me know if you need anything.
그래…… 뭔가 필요하면 말하도록.
工作间里危险物品很多,留神。
気を付けろ。作業場には、危険な物が山ほどあるからな。
Watch out. There are a lot of dangerous materials in the workroom.
조심해, 작업실엔 위험한 물건이 많으니까.
工程部......还不错,就是那里的头儿......有点太能说了。
エンジニア部は……悪くない場所だ。しかし、あそこのトップはというと……少々饒舌すぎる。
Engineering Department... Not bad. The head of the department, though... A bit too talkative.
엔지니어링부는…… 나쁘지 않았어. 그저 담당자가 조금…… 말이 많더군.
我喜欢机器,它们不说话,但上面的读数总是很坦诚。
俺は機械が好きだ。こいつらは言葉を話さないが、プログラムには忠実だからな。
I like machines. They don't talk, but they're always honest with their readings.
난 기계가 좋아. 말은 하지 않지만, 수치는 항상 정직하거든.
只有在你无法适应的时候,混乱才会成为敌人。
混沌が敵に回るのは、それに適応できていない時だけだ。
Chaos is only an enemy if you're unable to adapt.
혼돈이란 네가 적응할 수 없는 적에 불과하다.
当你面临的混乱危及你所爱的人,你该做的不是保护他们,而是......让他们远离你。
迫り来る混沌が愛する者を危険にさらしている時、なすべきことは彼らを守ることじゃなく……できるだけ自分から遠ざけることだ。
When the approaching chaos endangers your loved ones, the thing to do isn't to protect them. It's... to keep them as far away from you as possible.
다가오는 혼돈이 네가 사랑하는 이들을 위협한다면, 네가 해야 할 일은 그들을 지키는 게 아니라…… 가능한 한 네게서 멀리 떨어뜨려 놓는 거다.
不,我的通讯设备没有损坏,你多虑了。
いいや、俺の通信機に問題はない。心配することはないさ。
No, my comms equipment's fine. Nothing to worry.
아니, 내 통신 장비는 멀쩡해, 걱정할 거 없어.
让我随便说点什么?呃,这才是最困难的事。
何か話せと?やれやれ、そういうのが一番苦手なんだ。
You want me to say something? Uh, that's the hardest part.
뭐라고 말 좀 해 보라고? 으음, 그게 가장 어려운 주문이다만.
你问我的家乡?那里......天空是蓝色的,天空下的建筑也是蓝色的。
俺の故郷?あそこは……広がる空も、その下の建物も、すべてが青いんだ。
My hometown? There... the sky is blue, and all the buildings under it are blue, too.
내 고향? 거긴…… 하늘이 파랬지, 하늘 아래의 건물들도 파랬고.
好......我会自己找事做的。
さて……何かやることでも見つけるか。
Good... I'll find something to do.
좋아…… 뭐든 할 일을 찾아보지.
彩虹小队成员,代号导火索。该说的已经说了,行动吧。
レインボー小隊メンバー、コードネームはFuzeだ。言うことは言った、行くぞ。
Rainbow Operator, codename Fuze. I've said everything I need to. Let's get to it.
레인보우 팀 오퍼레이터, 코드네임 Fuze. 할 말은 다 했으니 이제 시작해볼까.
没问题,我会抽时间看的。
了解。時間を見つけて、観てみるよ。
No problem. I'll find some time to watch them.
문제없다, 나중에 시간을 내서 보도록 하지.
好事......谢谢。
良いな。ありがとう。
Good. Thank you.
좋군…… 고맙다.
我需要在很多人面前说些什么吗?不用......太好了。
大勢の前でスピーチでもしないとならないか?いらない?それは良かった。
Do I need to give some crowd a speech? No? Good.
사람들 앞에서 뭔가 말을 해야 하는 건가? 아니라고? 다행이군.
随时待命。
指示をくれ。
At your command.
명령을.
按我说的去做。
俺の指示通り動くように。
Do exactly as I say.
내가 말하는 대로만 해라.
闲聊到此为止,现在开始行动。
お喋りは終わりだ。行動開始。
Enough talk. Now we act.
잡담은 그만, 움직일 때다.
“套娃”准备好了。
「マトリョーシカ」、いつでも行けるぞ。
Матрёшка готов поручить.
'마트료시카' 준비 완료.
专心做手头的任务。
目の前のタスクに集中しろ。
Focus on the task at hand.
작전에 집중해라.
记住我们的目标。
目的を忘れるなよ。
Remember our objectives.
우리의 목표를 기억해라.
小点声。
声を落とせ。
Lower your voice.
목소리를 낮춰.
保持静默。
静かにしてろ。
Remain silent.
침묵을 유지하도록.
跟我来!
ついてこい!
With me!
따라와!
保持警觉。
警戒を怠るな。
Remain alert.
경계해!
集中注意力。
集中しろ。
Stay focused.
집중해!
坚守阵地。
ここは守り抜く。
Hold position.
현 위치를 지켜.
每一次行动都为我们创造了获胜的机会。
すべての行動が、勝利を掴むチャンスに繋がるんだ。
Every action builds our chances to win.
모든 행동들이 우리에게 승리의 기회를 안겨 주었군.
人质安全了。
人質は無事だ。
Asset secured.
자산을 확보했다.
站起来,你的伤并不致命。
立て。その傷は致命的なものじゃない。
On your feet, your wounds are not fatal.
얼른 일어나, 치명적인 상처는 아니니.
快跑,就现在!
逃げろ、今すぐに!
Move, right now!
움직여! 당장!
这地方不赖。
悪くない場所だ。
This place isn't bad.
나쁘지 않은 곳이군.
别这样......
勘弁してくれ……
Don't do that...
그만……
我做了抓饭,你要来点吗?
プロフを作ったんだが、お前も食べないか?
I made some pilaf. Want some?
필라프를 만들었는데, 먹어 보겠나?
明日方舟。
アークナイツ。
Arknights.
명일방주.
我和战车打算今晚一起喝几杯,你来吗?
今晩Tachankaと一杯やるんだが、あんたもどうだ?
Tachanka and I are hitting the bar tonight. Coming?
Tachanka랑 오늘 밤에 몇 잔 하기로 했는데, 함께하겠나?
嗨......
よう……
Hey...
이봐……
生日快乐,博士......没什么,一个铁皮玩意儿,是我自己做的。
我能在这里找到一些归属感,这很好。
俺はここに居場所を見つけることができた。素晴らしいことだ。
I can find a sense of belonging here. It's wonderful.
여기선 소속감을 조금 찾을 수 있었다, 아주 좋군.