真理/语音记录
来自PRTS
< 真理
跳转到导航
跳转到搜索
语音记录
您好,接下来负责值班的人是我......您的表情很复杂呢,我看上去有那么不可靠吗?
こんにちは。これからは私がこちらの当番になります。……複雑な表情ですね、そんなに私が頼りないですか?
Greetings, I'm here for my shift… That's a peculiar look on your face. Do I seem so unreliable?
안녕하세요. 앞으론 제가 이쪽 당번을 맡게 되었습니다…… 복잡한 표정이시네요, 제가 그렇게 못 미더우신가요?
您好,接下來負責值班的人是我......您的表情很複雜呢,我看上去有那麼不可靠嗎?
我们也不愿意被卷入战场,但其他人活下去的决心也许并没有我们强。要是您能理解这点,就已经足够了。
戦場に身を置くのは不本意です。が、生き残りたいという気持ちは誰にも負けません。それをご理解頂ければ十分です。
We don't throw ourselves into battle because we want to. We just have a stronger will to survive than most. If you understand, that alone would be enough.
우리들도 전장에 휩쓸리는 건 원치 않았습니다. 단지, 다른 사람들의 살아남으려 하는 결심이 우리만큼 강하지 않았던 것 같습니다. 그것만 이해해주신다면 충분해요.
我們也不願意被捲入戰場,但其他人活下去的決心也許並沒有我們強。要是您能理解這點,就已經足夠了。
凛冬、我,还有其他人,其实都不是同一所学校的学生。不过,每座学校里都流传着凛冬的传说,以及“冬将军”这个称号。您难道不觉得,这个称号很酷吗?冬将军,嗯嗯......
ズィマーと私、他の皆さんの学校は違いますが、ズィマーの噂は各校に届いていました。「冬将軍」という通り名と共に――格好良くありませんか?冬将軍、ふむ……。
Zima, the girls, and I all came from different schools. But all the students in the city knew the legends of General Zima. Doesn't that sound cool? Literally. Zima is Ursine for 'winter', you see. Hm, yes.
지마와 저, 그리고 다른 분들의 학교는 다르지만, 지마의 소문은 학교마다 퍼져있었습니다. '동장군'이라는 별명과 함께 말이죠…… 멋있지 않나요? 동장군, 흠……
凜冬、我,還有其他人,其實都不是同一所學校的學生。不過,每座學校裡都流傳著凜冬的傳說,以及“冬將軍”這個稱號。您難道不覺得,這個稱號很酷嗎?冬將軍,嗯嗯......
我们是怎么从切尔诺伯格逃出来的?唔嗯......请别问了,有些答案,您不会喜欢的。
チェルノボーグからどうやって逃げてきたのか、ですか?ふむ……やめましょう、その答えを知れば……ドクターも聞かなければよかったと思うはずです。
How did we escape from Chernobog? Hmm... you really don't want to know. Sometimes the truth is better left untold.
체르노보그에서 어떻게…… 도망쳤냐고요? 흠…… 그만두죠. 그 답을 알게 되면…… 박사님도 안 물어보는 편이 좋았을 거라 생각하실 거예요.
我們是怎麼從切爾諾伯格逃出來的?唔嗯......請別問了,有些答案,您不會喜歡的。
哦,我正在读神秘小说......能从那次事件中存活下来,是因为这本书上的东西帮了我很大的忙。
はい、ミステリー小説を読んでいます……。あの事件から逃げ延びるとき、この本で学んだことが役に立ちました。
Oh? I'm reading a mystery novel… As a matter of fact, it taught me some lessons that proved useful in getting me through that terrible time.
네. 추리 소설을 읽고 있습니다…… 그 사건에서 살아남을 수 있었던 건, 이 책에서 배운 지식 덕분이죠.
哦,我正在讀神秘小說......能從那次事件中存活下來,是因為這本書上的東西幫了我很大的忙。
我最喜欢什么书?政治学、经济学、唯物辩证法......另外,烘焙杂志之类的也不错。
ほかに好きな本ですか?政治、経済モノ、唯物弁証法に関するもの、といったところでしょうか……。他にも、お菓子作りの雑誌とかも読みます。
My favorite books? Hmm, I enjoy topics like politics, economics, and dialectical materialism… Baking magazines and stuff like that are nice too.
어떤 책을 좋아하냐고요? 정치, 경제, 변증법적 유물론에 관한 책, 같은 게 있습니다만…… 이런 거 말고도, 베이킹 잡지 같은 것도 읽습니다.
我最喜歡什麼書?政治學、經濟學、唯物辯證法......另外,烘焙雜誌之類的也不錯。
家?你是说,我们的故乡吗......已经,回不去了吧?您很清楚,那里已经什么都没有了。就算切尔诺伯格能够重建,我也......
家?故郷の家ですか……もう帰れないし、何も残ってない、ご存知でしょう。たとえ、チェルノボーグが再建されたとしても、私は……。
Home? My hometown? Obviously, we can't go back there. You know as well as I do that there's nothing left of it. Even if we rebuilt Chernobog, I still…
집이요? 고향에 있는 집을 말하시는 건가요…… 이젠 돌아갈 수 없어요, 아무것도 남아있지 않으니까요, 아시잖아요. 체르노보그가 재건된다 하더라도, 저는……
家?你是說,我們的故鄉嗎......已經,回不去了吧?您很清楚,那裡已經什麼都沒有了。就算切爾諾伯格能夠重建,我也......
罗德岛很安全,博士的办公室里又有很多很多书......如果可以的话,我不想离开这里......
ロドスは安全ですし、ドクターの執務室にはたくさんの本があります……。できれば、離れたくないですね。
Rhodes Island is safe. And there are so many books here in your office... If I could, I'd really prefer to stay here…
로도스 아일랜드는 안전하고, 박사님의 집무실에는 많은 책이 있습니다…… 가능하다면, 떠나고 싶지 않네요.
羅德島很安全,博士的辦公室裡又有很多很多書......如果可以的話,我不想離開這裡......
将来该怎么办?嗯......不知道,因为没有哪本书会写这种事啊。希望未来能有个人告诉我吧......
先のこと?ええ、わかりません……。どの本にも書いてありませんから。いつかどなたかに教えていただけると良いのですが……。
What will I do in the future? Hmm… No idea. My books don't have an answer for that. I hope someone will give offer me one, someday…
앞으로 어떡할 거냐고요? 음, 잘 모르겠어요…… 어떤 책에도 쓰여있지 않으니까요. 언제 누군가가 알려주면 좋겠습니다만……
將來該怎麼辦?嗯......不知道,因為沒有哪本書會寫這種事啊。希望未來能有個人告訴我吧......
原来如此,我都没想到呢!“这趟列车中所有的乘客,都是凶手!”
……なるほど、列車の乗客全員が犯人とは、一本取られました!
Such a twist is beyond my imagination. 'Every last one of the passengers on this train, you're all murderers!'
…… 그랬었구나, 열차 승객 전원이 범인이었을 줄은…… 한 방 먹었네요!
原來如此,我都沒想到呢!“這趟列車中所有的乘客,都是兇手!”
我是真理,虽然还是一名学生,却因为会使用法术,所以就被招募了......是啊,身为学生却站在这种地方,真是奇怪,不是吗?
イースチナです。アーツを扱うオペレーターとして招集されましたが、本業は学生です。……ええ、学生なのにこんなところに来るなんて、おかしいですよね?
I am Istina. I'm still a student, but I was recruited for my ability to use Arts… Yes, it is rather strange for a student to serve here, isn't it?
이스티나입니다. 아직 학생이지만, 아츠를 쓸 수 있어 캐스터 오퍼레이터로 모집되었습니다…… 네, 학생인데 이런 곳에 와있다니, 이상하죠?
我是真理,雖然還是一名學生,卻因為會使用法術,所以就被招募了......是啊,身為學生卻站在這種地方,真是奇怪,不是嗎?
您希望我变强吗?
私に……強くなってほしいのですか?
You want me to be stronger?
제가…… 강해졌으면 하시나요?
您希望我變強嗎?
您是不是觉得,您更了解我了?遗憾,还差很远呢。
私のことを少しは理解したと?残念ですが、まだまだですよ。
Do you feel like you understand me better now? Naive, you're far from really knowing me.
저에 대해 조금은 이해하셨다고요? 유감입니다만, 아직 멀었습니다.
您是不是覺得,您更瞭解我了?遺憾,還差很遠呢。
没办法了,就让我展示一下把整个办公室粉碎成沙子的能力吧......开玩笑的,这里还有很多珍贵的书本呢,不能做那样的事。
仕方ありません、この執務室を木っ端微塵にする能力を見せてあげましょう……。冗談ですよ、この部屋には大切な本がたくさんありますから、そんなことはできません。
Now that you've offered me such recognition, I will reveal my true power. Allow me to demonstrate by reducing this office to a fine powder… Just kidding. There are too many precious books here. I would never do something so awful.
어쩔 수 없네요. 이 집무실을 산산조각 낼 수 있는 능력을 보여드리죠…… 농담입니다, 이 방에는 소중한 책이 잔뜩 있으니 그런 짓은 할 수 없어요.
沒辦法了,就讓我展示一下把整個辦公室粉碎成沙子的能力吧......開玩笑的,這裡還有很多珍貴的書本呢,不能做那樣的事。
我知道了。
わかりました。
Understood.
알겠습니다.
我知道了。
各位......嗯,和我想象中的不太一样呢。
皆さん……ふむ、想像していたのとは少し違いますね。
Hmm… The team is somewhat different from what I imagined.
여러분…… 흠, 상상했던 거랑은 조금 다르네요.
各位......嗯,和我想像中的不太一樣呢。
让我们拿出决心、热忱、以及十二万分的热情吧。
決意と情熱、そして更に120%の情熱を上乗せして、頑張りましょう。
Let's show our determination, earnestness, and boundless passion.
결의와 정열, 그리고 여기에 120%의 정열을 얹어서, 한 번 열심히 해보죠.
讓我們拿出決心、熱忱、以及十二萬分的熱情吧。
胜利的星,一定会照耀着我们。
勝利の星は、必ずや我々を照らしてくれるでしょう。
May the star of victory shine upon us.
승리의 별은 분명 우리를 비춰주겠죠.
勝利的星,一定會照耀著我們。
博士,什么事?
ドクター、何か。
What is it, Doctor?
박사님, 무슨 일이시죠?
博士,什麼事?
请说吧。
どうぞ。
Go ahead.
말씀하세요.
請說吧。
真讨厌啊,战场。
戦場は好きではありません。
I have a distaste for war.
전장은 좋아하지 않습니다.
真討厭啊,戰場。
只有战斗了。
戦うしかないようです。
It seems we must fight.
싸울 수밖에 없을 것 같네요.
只有戰鬥了。
来吧。
来なさい。
Come at me.
오세요.
來吧。
请别那么急匆匆的。
急かさないでください。
Please, no need to rush.
서두르지 마세요.
請別那麼急匆匆的。
稍微慢一点。
ゆっくりいきましょう。
Let us take it slow.
천천히 가죠.
稍微慢一點。
见识一下吧。
目にもの見せます。
Time to teach you a lesson.
혼쭐을 내드리죠.
見識一下吧。
为什么,他们哪怕舍弃生命也要战斗......这究竟能换来什么?
どうして、彼らは命を捨ててまで戦いを……それで一体、何が得られるというのでしょうか?
Why do they fight... even when it may cost them their lives? What do they gain from it?
어째서, 저들은 목숨을 버리면서까지 싸움을…… 그래서 대체 뭘 얻을 수 있다는 거죠?
為什麼,他們哪怕捨棄生命也要戰鬥......這究竟能換來什麼?
那个,要夸奖我们,也只能趁现在哦......
私たちを褒めるなら、今しかありませんよ、さあ……。
Doctor, if you have to commend us, now is the time.
저기, 저희들을 칭찬하시려면, 지금밖에 없어요.
那個,要誇獎我們,也只能趁現在哦......
那些逃走的敌人,应该不会再回来了吧......
逃げた敵、戻って来なければいいのですが……。
Those enemies who fled... We probably won't see them again.
도망친 적들이, 다시 돌아오지는 않겠죠……?
那些逃走的敵人,應該不會再回來了吧......
果然,只凭我们是做不到的吧......
やはり……我々だけでは無理だったんでしょうか……。
Neither our numbers nor our efforts were sufficient…
역시…… 우리들로는 무리였던 걸까요……
果然,只憑我們是做不到的吧......
是一间会发生有趣事件的密室呢。
この部屋、面白いことが起きそうな密室ですね。
A secret room, where, shall we say, interesting things happen.
이 방, 재밌는 일이 벌어질 법한 밀실이네요.
是一間會發生有趣事件的密室呢。
呃......
うっ……。
What?!
으으……
呃......
这里好吵啊,我想去博士的办公室看书。
ここは騒がしいので、ドクターの執務室で本を読んでいたいです。
It's too noisy here, I'd rather read in the Doctor's office.
여기는 시끄러우니 박사님의 집무실에서 책을 읽고 싶어요.
這裡好吵啊,我想去博士的辦公室看書。
明日方舟。
アークナイツ。
Arknights.
명일방주.
明日方舟。
没有哦,我、我没有醉蜜,只是被索尼娅稍、稍微灌了一点,但我觉得还是应该先来跟您道一声,新年快乐......咦,索尼娅为新年准备了鲜花吗?这个花,为什么会烫手呢......
ひっく……いいえ、ハチミツ酔いなんかしていませんよ。確かにソニアには飲まされましたが、ひっく、ほんの少しだけですから。それで、ドクターにはちゃんと新年の挨拶をしておくべきかと……これは?年越しのお祝いに、ソニアが花束でも用意したのですか。でもどうして、ひっく、こんなに熱いんでしょう……
No, I, I'm not honey-drunk, Sonya just poured me a, a little, but I just felt I should convey to you, a, Happy New Year... Er, are these Sonya's flowers? For the New Year? Why is this flower, burning hot to the touch…
아뇨. 저, 저는 취하지 않았어요. 소냐와 몇 잔, 몇 잔 정도만 마셨을 뿐이에요. 그래도 새해 인사는 해야 될 것 같아서요. 새해 복 많이 받으세요…… 흠, 소냐가 새해를 맞이하기 위해 꽃을 준비했나요? 그런데 이 꽃은 왜 이리 뜨거운 거죠……
你好,博士。
こんにちは、ドクター。
Hello, Doctor.
안녕하세요, 박사님.
你好,博士。
博士,生日快乐。这本“精装书”送给您——唔,不愧是博士,连翻都不翻就看出来了,封皮里不是书,而是蛋糕。不,我并没有期待您抓了一手蛋糕的样子......
《银枝》《源石技艺的数学原理》《超命题逻辑》......嗯?我在整理今年看过的书单。不只是悬疑小说,涉猎各种各样的知识,能让我有一种安心的感觉。可以让我相信,自己的确在往前走。
『銀の枝』『アーツの数学的原理』『超・命題論理』……ん?ええ、今年読んだ本のリストを整理しているところです。ミステリー小説だけでなく、広範な知識全般を得ることで、心が安らぎます。自分が確実に前に進んでいることを、確信できますから。
'The Silver Branch', 'Mathematical Theory of Originium Arts', 'Superpropositional Logic'... Hm? I'm going through the books I've read this year. Suspense fiction has its merits, but dipping into all manner of knowledge is comforting, in a sense. It lets me believe, undeniably, that I am moving forward.
'은빛 가지', '오리지늄 아츠의 수학적 원리', '명제 그 이상의 논리' ……네? 올해 본 책의 리스트를 정리하는 중이에요. 미스터리 소설뿐만 아니라, 다양한 지식을 섭렵하는 건 저를 안심시켜줘요. 제가 앞으로 나아가고 있다는 것을 믿게 해주니까요.