褐果/语音记录
来自PRTS
< 褐果
跳转到导航
跳转到搜索
语音记录
唔,博士,书架上的文件有点乱呢。我之前家里有一个可以自动整理文件的桌面辅助器械,只需要把文件放进去它就会打包封好,看起来博士也很需要这种东西。
うーん、ドクター、本棚がぐちゃぐちゃだよ。僕の家に、入れた書類を自動で整理して、まとめてくれるマシンがあったけど、ドクターにもそういうのが必要みたいだね。
Ummm... Doctor, the documents on the shelves are a bit messy. Back home, I had a tabletop assistant device that automatically organized our files. All you had to do was stick the files in, then it would package and seal them. I think you should get something like that too.
으음, 박사. 책장에 놓인 문서들이 좀 어질러져 있네. 전에 살던 집에 문서를 자동으로 정리해 주는 보조 장치가 있었는데, 문서를 넣기만 하면 자동으로 패킹이 됐거든. 박사한테도 이런 기계가 필요한 것 같아.
唔,博士,書架上的文件有點亂呢。我之前家裡有一個可以自動整理文件的桌面輔助器械,只需要把文件放進去它就會打包封好,看起來博士也很需要這種東西。
因为想要见识更多的景物所以选择走出来,这样的理由应该很常见吧?不过每当攀上一座高峰,或者潜入深邃的湖泊,我就会觉得自己的选择无比正确。
もっとたくさんの景色が見たくて、外に出ることにしたんだ。ありふれた理由だよね。でも、高い山の頂上を踏みしめたとき、あるいは深い湖底まで潜ったとき、僕は自分の選択は間違っていなかったといつも思うんだ。
Wanting to see new places is a pretty common reason for leaving home, isn't it? To be honest, every time I climb a tall mountain or dive into a deep lake, I feel like I've made the right choice.
더 많은 풍경을 보고 싶어서 떠났어. 흔한 이유지? 근데 높은 산 정상에 이르렀을 때나 깊은 호수 바닥으로 잠수해 들어갈 때마다, 난 항상 내가 올바른 선택을 했다고 느껴.
因為想要見識更多的景物所以選擇走出來,這樣的理由應該很常見吧?不過每當攀上一座高峰,或者潛入深邃的湖泊,我就會覺得自己的選擇無比正確。
博士喜欢看开阔的风景吗?比如说在湖边,看着水面起起伏伏,天上一团一团的云飘来又散开,太阳慢慢地垂下来,在湖面上连成一片金色......我很喜欢这样的风景。
ドクターって、悠々と広がる自然風景は好き?湖の畔で眺める、風に吹かれて揺れる水面とか、集まっては流れていく雲とか、沈んでいく太陽の光で金色に染まった湖面とか……僕はそういう景色が大好きなんだ。
Doctor, are you a fan of wide-open landscapes? For example, imagine yourself next to a lake, watching the surface of the water rise and fall, the clouds gathering and dispersing, the sun slowly drooping behind the horizon, painting the lake a dazzling gold... That's the kind of scenery I love.
박사는 탁 트인 풍경 좋아해? 예를 들자면, 수면이 출렁이는 호숫가라던가, 하늘의 구름들이 뭉쳤다가 흩어지는 모습, 천천히 지는 해와 그 석양에 금빛으로 물든 호수가 하나로 합쳐지는 모습…… 난 이런 풍경들이 진짜 좋거든.
博士喜歡看開闊的風景嗎?比如說在湖邊,看著水面起起伏伏,天上一團一團的雲飄來又散開,太陽慢慢地垂下來,在湖面上連成一片金色......我很喜歡這樣的風景。
天灾?我们会行驶过天灾吗!我之前一直没能近距离看到过,这次一定不能再错过了!快让我过去——什么,舰桥的门关了?
天災?僕らは天災の中を進むの?まだ近くで観察したことがないんだ、今度こそ絶対に見逃せないよ!今すぐ外行ってみ――え?ブリッジへのドアは閉鎖された?
A Catastrophe? Are we really going to cruise past a Catastrophe?! I didn't get to see the last one up close, so I can't let this opportunity slip by! I'm going out right–– What? The door to the bridge is locked?
재앙? 우리 설마 재앙 속을 지나가는 거야? 가까이에서 볼 수 있는 기회가 계속 없었거든. 이번에는 절대로 놓치지 않을 거야! 지금 빨리 나가야…… 뭐라고, 함교의 문이 닫혔다고?
天災?我們會行駛過天災嗎!我之前一直沒能近距離看到過,這次一定不能再錯過了!快讓我過去——什麼,艦橋的門關了?
我的法杖能让矿物为伤者疗愈伤痛,有时随着矿物的不同,还会有其他特殊的功效。听起来不靠谱?博士,我很认真的!
僕のアーツユニットは鉱物を利用して、負傷者の治療ができるんだ。鉱物の特性によっては特殊な効果も出たりする。信じられないって?ドクター、僕は大真面目だよ!
My staff turns minerals into healing agents, sometimes with other special effects depending on the type of material used. You don't believe me...? I'm being serious here, Doctor.
내 아츠 스태프는 광물을 이용해서 부상자를 치료할 수 있어. 광물에 따라 특수한 효능이 있을 수도 있지. 믿음이 안 간다고? 박사, 난 진지하다고!
我的法杖能讓礦物為傷者療瘉傷痛,有時隨著礦物的不同,還會有其他特殊的功效。聽起來不可靠?博士,我很認真的!
我救助过的人越来越多,这让我很有成就感。但是作为医生,我还是希望因为互相争斗而伤残的人能越来越少。
救えた人の数が増えるほど、僕は達成感を感じる。でも医師として、争いで傷つく人が減ることを願わずにいられないんだ。
I've helped more and more people, which gives me a sense of accomplishment. But as a physician, I still wish there were fewer and fewer casualties from people fighting each other.
구조한 사람 수가 늘어날수록 난 성취감을 느껴. 하지만 의사로서는, 서로 다투느라 다치는 사람들이 줄었으면 좋겠어.
我救助過的人越來越多,這讓我很有成就感。但是作為醫生,我還是希望因為互相爭鬥而傷殘的人能越來越少。
博士见过荧光蘑菇吗?在我小时候经常去玩耍的石瀑边,长了很多这种蘑菇,有的甚至会长得比族里最高的人还高,在主城灯光照不到的地方,它们可以充当光源。
ドクターは灯光茸(とうこうたけ)を見たことがある?僕が小さい頃、よく遊びに行っていたガレ場の近くにたくさん生えていたんだ。このキノコ、僕ら一族で一番背の高い人よりも丈が高いものもあって、街の明かりが届かない場所を照らしてくれるんだよ。
Doctor, have you seen fluorescent mushrooms before? There used to be a bunch of them growing by the rocks near the waterfall I played at as a kid. Some of them grew taller than the tallest person in the clan, serving as lamps to bring light to places where the city could not reach.
박사는 형광 버섯 본 적 있어? 어릴 적 자주 놀러 다녔던 절벽 근처에 그런 버섯이 많이 자랐었는데 말이야. 어떤 버섯은 우리 종족에서 키가 제일 큰 사람보다도 커서, 도시 중심의 불빛이 닿지 않는 곳까지 밝혀주기도 했어.
博士見過螢光蘑菇嗎?在我小時候經常去玩耍的石瀑邊,長了很多這種蘑菇,有的甚至會長得比族裡最高的人還高,在主城燈光照不到的地方,它們可以充當光源。
我原本来地面上的原因很简单,勘测家乡附近的地质环境,再顺便见识一下地上风景。但是随着我越走越远,让我留在地面上的理由不仅仅是那些从未见过的景物,还有那些需要我去救助的人们。
一番最初に地上に出たときは、軽い気持ちで、故郷近くの地質調査と測量をするついでに、地上の景色を拝んでみようと思っただけなんだ。でも進めば進むほど、地上に残る理由ができた。未知の景色だけじゃなく、助けが必要な人たちの存在もだよ。
My original reason for coming above ground was simple: I wanted to survey the geography around my homeland, and soak up the sights and sounds along the way. Now I travel further and further not only for the sights I haven't seen, but also for the people who need my help.
처음에 지상으로 올라온 이유는 단순했어. 고향 근처의 지질 환경을 조사하면서 겸사겸사 지상의 풍경도 보고 싶기 때문이었지. 하지만 점점 나아갈수록, 지상에 남을 이유가 생겼어. 미지의 풍경들뿐만 아니라, 도움이 필요한 사람들의 존재도 그 이유야.
我原本來地面上的原因很簡單,勘測家鄉附近的地質環境,再順便見識一下地上風景。但是隨著我越走越遠,讓我留在地面上的理由不僅僅是那些從未見過的景物,還有那些需要我去救助的人們。
博士,人们为什么要互相争斗直至流血受伤呢?我能治好一个两个,甚至更多,但是如果人们心中的想法不改变,医生又能做到什么呢......
ドクター、どうして地上の人たちは、血を流すほど争い続けるんだろう。怪我人の一人や二人、いいやもっとたくさんの人を僕が治せたとしても、みんなの考えが変わらない限りは、医者にできることなんて所詮そのくらいなんだ……
Doctor, why do people bloody themselves fighting each other? I can treat a wound or two, maybe even a lot more than that, but what can I do as a physician if the people don't change their minds?
박사, 사람들은 왜 피를 흘리면서까지 싸우려는 걸까? 다친 사람 한두 명, 아니 더 많은 사람도 내가 치료해줄 수는 있어. 하지만 사람들의 생각이 바뀌지 않는다면, 의사가 할 수 있는 일은 많지 않아……
博士,人們為什麼要互相爭鬥直至流血受傷呢?我能治好一個兩個,甚至更多,但是如果人們心中的想法不改變,醫生又能做到什麼呢......
......桌子还是有点乱,我先来收拾一下吧。
……机が少し散らかっているかな、先に片付けるね。
Your desk is still a bit messy. Let me clean things up for you.
……책상이 조금 지저분하네. 먼저 정리해 둘게.
......桌子還是有點亂,我先來收拾一下吧。
博士,初次见面,这个送给你。是我用搜集来的矿物做的标本箱,天青石、绿松石、梅花碧玺、玉髓......
初めましてドクター、プレゼントにこれをどうぞ。僕の集めた鉱物が入った標本ケースで、天青石に、緑松石、こっちが電気石で、これが玉髄……
Pleased to meet you, Doctor. This is for you. It's a specimen box made from gemstones I collected – lapis lazuli, turquoise, plum tourmaline, chalcedony…
만나서 반가워, 박사, 이건 선물이야. 내가 수집한 광물로 만든 표본 상자인데. 천청석, 터키석, 전기석, 그리고 이건 옥수……
博士,初次見面,這個送給你。是我用搜集來的礦物做的標本箱,天青石、綠松石、梅花碧璽、玉髓......
镜头是固定的呢,博士,这东西交给杜林干员是不是可以改造成能自动跟随对象的镜头?谁提的谁做?嗯......
これって定点カメラなんだね。ドクター、ドゥリンさんに頼んだら、対象を自動で追うようにカメラを改造してもらえるかな。え、言い出しっぺがやれって?ええと……
The lens doesn't move, Doctor. Do you think if we gave this to a Durin operator, they'd be able to upgrade it to automatically follow the subject? If it's my idea, it's my responsibility? Ughh…
이거 고정식 카메라지? 박사, 이거 두린 씨에게 맡기면 혹시 자동 추적 카메라로 개조해 주려나? 먼저 말 꺼낸 사람이 하라고? 으음……
鏡頭是固定的呢,博士,這東西交給杜林幹員是不是可以改造成能自動跟隨對象的鏡頭?誰提的誰做?嗯......
我都没想到......这么快就能晋升了吗?我会继续研究矿物的更多治疗方式的!
まさか……こんな早く昇進できるの?引き続き鉱物の研究を進めて、もっとたくさんの治療法の実用化を目指すね!
I... never expected to be promoted so soon! I'll carry on my research into the curative properties of gemstones!
생각지도 못했어…… 이렇게 빨리 승진할 수도 있는 거야? 광물을 이용한 치료 방법을 더 많이 찾을 수 있도록 계속 정진할게!
我都沒想到......這麼快就能晉升了嗎?我會繼續研究礦物的更多治療方式的!
为了实现自己的梦想而走出来,在这里也得到了认可,还能和医疗部的大家学习更多知识,我找到了一份好工作呢。
夢を叶えるために故郷を出てきて、ロドスで認められて、医療部のみんなからたくさんのことを教えてもらっている。僕はすごくいい仕事を見つけたよ。
I left home so I could realize my dreams, I gained recognition here, and found a place where I could learn even more from my peers in the Medical Department. I've truly found a good job.
꿈을 이루기 위해 집을 떠나, 로도스 아일랜드에 와서 인정도 받고, 의료부 사람들에게 더 많은 걸 배우고 있지. 난 참 좋은 직장을 찾은 것 같아.
為了實現自己的夢想而走出來,在這裡也得到了認可,還能和醫療部的大家學習更多知識,我找到了一份好工作呢。
过一会儿队伍里的大家就有可能因为战斗而受伤,心情有点微妙呢......
戦いが始まったらチームのみんなが怪我してしまうかもしれないって思うと、ちょっと複雑だよね……
Whenever I think of my squadmates getting hurt in battle, I start to feel uneasy.
조금 있으면 팀원들이 전투 때문에 다칠지도 모른다고 생각하니…… 마음이 조금 복잡해지네……
過一會隊伍裡的大家就有可能因為戰鬥而受傷,心情有點微妙呢......
不喜欢战场只是我的个人情绪,作为队长,我会担起我的责任。
戦場が嫌いなのはただの僕個人の感情だ。隊長としての責任はちゃんと背負うよ。
I don't like war, but that's my personal feelings. As a squad leader, I vow to uphold my responsibility.
전장이 싫은 건 내 개인적인 감정일 뿐이야. 물론 대장으로서의 역할은 제대로 해낼게.
不喜歡戰場只是我的個人情緒,作為隊長,我會擔起我的責任。
没有什么比大家的安全更重要,保护好自己!
みんなの命より大事なものはないよ。安全に気をつけてね!
Be careful, everyone! Nothing's more important than your own safety!
모두의 생명보다 중요한 건 없어. 다들 안전에 주의해!
沒有什麼比大家的安全更重要,保護好自己!
我们真的只能这样解决问题吗?
本当に、こうやって解決するしかないのかな?
Is this really the only way to settle our problems?
정말로 이렇게밖에 문제를 해결할 수 없는 걸까?
我們真的只能這樣解決問題嗎?
请指挥我。
指示に従うよ。
Waiting for your command.
지시에 따를게.
請指揮我。
我相信博士可以带我们走向胜利。
ドクターはきっと僕らを勝利に導いてくれる。
I trust the Doctor will lead us to victory.
박사는 분명 우리를 승리로 이끌어 줄 거야.
我相信博士可以帶我們走向勝利。
我会带走你们的伤痛。
傷も痛みも、僕が消してあげるよ。
I'll heal your wounds and dull your pain.
상처도 아픔도, 내가 지워 줄게.
我會帶走你們的傷痛。
放心把后背交给我吧。
安心して背中を預けていいよ。
Don't worry, I've got your back.
안심하고 등 뒤를 맡겨줘.
放心把後背交給我吧。
如果感到身体不适,请及时报告!
体に違和感があったらすぐ教えてね!
If you feel unwell, report it right away!
몸에 이상이 느껴지면 바로 알려 줘!
如果感到身體不適,請及時報告!
作战时请不要勉强自己!
戦うときは無理しないで!
Don't push yourself too hard in battle!
너무 무리하지 않아도 돼!
作戰時請不要勉強自己!
感觉好点了吗?
気分は良くなった?
Feel any better?
좀 괜찮아졌어?
感覺好點了嗎?
肌肉紧绷不利于治疗的进行,放松。
緊張で筋肉が固まると治療に良くないんだ。力を抜いて。
Relax, tense muscles will only make your treatment more difficult.
근육이 긴장되어 있으면 치료에 좋지 않아, 힘 빼.
肌肉緊繃不利於治療的進行,放鬆。
提前做的准备越多就能看到越好的风景,这是大家努力的成果。
事前の準備をきちんとすればするほど、綺麗な景色を見られるんだ。これはみんなの努力の結果だよ!
The more prep work we do, the better the outcome we'll see. This is all thanks to everyone's hard work.
미리 준비를 많이 해놓을수록 더 아름다운 풍경을 볼 수 있는 법이지. 이건 모두가 노력한 결과야.
提前做的準備越多就能看到越好的風景,這是大家努力的成果。
现在正是看夕阳的好时机,我们去那边坐会儿吧。
ちょうど夕陽が見頃だよ、あの辺で少し座ろうか。
Now's a great time to watch the sunset. Let's head over there and sit down for a spell.
마침 석양을 보기에 딱 좋은 시간이네. 저쪽에 가서 앉자.
現在正是看夕陽的好時機,我們去那邊坐會吧。
现在的争斗是为了以后的安宁吗?......敌人和我们想法一样就好了。
この戦いは、未来の平和のため?……相手も僕らと同じ考えならいいのにね。
We fight now for a peaceful future…? If only our enemies wanted the same.
지금의 전투는 훗날의 평화를 위해서일까? ……적도 우리와 같은 생각이라면 좋을 텐데.
現在的爭鬥是為了以後的安寧嗎?......敵人和我們想法一樣就好了。
快走,我来保护你!
急いで!僕が守るよ!
Run, I'll cover you!
서둘러, 내가 지켜줄게!
快走,我來保護你!
这里的装修风格和我的家乡那里很不一样呢。
ここの内装スタイルは僕の故郷とはだいぶ違うね。
The decor here is really different from back home.
이곳의 인테리어는, 내 고향이랑 많이 다른 느낌이네.
這裡的裝修風格和我的家鄉那裡很不一樣呢。
唔,谁呀?......是博士啊。
え、誰?……ああ、ドクターか。
Hm? Who is it? Oh, it's you, Doctor.
어, 누구? ……아~ 박사였구나.
唔,誰呀?......是博士啊。
我在做新的标本箱,博士要来看看吗?
いま新しい標本ケースを作っているんだよ。ドクターも興味ある?
I'm putting together a new specimen box, Doctor. Want to see it?
새로운 표본 상자를 만들고 있는데. 박사도 한번 볼래?
我在做新的標本箱,博士要來看看嗎?
明日方舟。
アークナイツ。
Arknights.
명일방주.
明日方舟。
哇,大家都聚在一起庆祝,真好——只是,我突然觉得这样的节日一年只有一次,好可惜啊!
わあ、みんな集まってる。一緒にお祝いできるなんて最高だよ――あ、でも、一年に一回しかこういう機会がないのは、残念だね。
Woah, it's nice to see everyone coming together to celebrate! But, I suddenly realized, it's a darned shame this occasion only comes once a year!
우와, 다 함께 모여서 기념하니까 정말 좋네…… 그런데 이런 날이 일 년에 한 번밖에 없다고 생각하니, 갑자기 너무 아쉬워!
去甲板上吹吹风吗?
甲板で息抜きでもする?
Doctor, wanna head up to the deck for some fresh air?
갑판에서 바람이라도 좀 쐴래?
去甲板上吹吹風嗎?
这块水晶有稳定情绪的功效,心情不好的时候可以佩戴它,啊、心情好的时候也可以戴的!是我从家里带出来的,送给你,生日快乐,博士。
我在罗德岛也有了一段时间了,和博士还有医疗部的大家一起工作,帮助了很多人,现在坐下来想一想,我收获了许多之前没有察觉过的宝贵经历。这些我都会好好记在心里的。
ロドスにやってきて、ドクターや医療部のみんなと一緒に働いて、色んな人たちを助けてきて、思えばもう結構経つんだね。改めてじっくり振り返ってみると、前じゃ気にすることもなかったような、貴重な経験がいっぱいできたなって。一つ一つ、大切に胸にしまっておくよ。
I've been here at Rhodes Island a while now, done a lotta work with you and the folks in Medical, helped a bunch of people. Sitting here mulling it over now, I've gained a ton of precious experience I never picked up on before. I'll remember this, keep it all with me, right in here.
내가 로도스 아일랜드에 온 지도 벌써 오래되었네. 박사, 그리고 의료부 사람들과 함께 일하며 많은 이들을 도왔었지. 이제 와서 생각해 보면, 그동안은 깨닫지 못했지만 소중한 일들을 많이 경험한 것 같아. 모두 가슴속에 소중한 추억으로 간직해 둘게.