遥/语音记录
来自PRTS
< 遥
语音记录
我以为我的偶像工作已经很累了,没想到你的日程比我还满呀。这个划掉,这个也划掉——喏,适当的休息也是很重要的!
アイドルより大変な仕事はないって思ってたけど、ドクターのスケジュールは私よりもバンバンだね。これはバラシ、これもバラシっと……ほら、適度な休養も大切だよ!
刚出道时为了省钱,制作宣传海报、裁改演出服这种琐事全要自己负责,不过我也因此学到了很多实用的技能......嘿嘿,你瞧,我在工作服的袖口内侧绣了一只小鳞兽哦,很可爱吧?
デビューしたばっかりの頃は節約のために、宣伝ポスターの作成とか衣装のお直しまで全部自分でやってたよ。でもそのおかげで色々実用的なスキルが身についたんだけどね……ふふーん、ほら、制服の袖口に小さな鱗獣の刺繍を入れてみたの。可愛いでしょ?
这个布丁看起来好好吃......以前事务所从来不让我吃,现在没人管了——不行,为了健康着想,这个时间也不能再摄入糖分了——博士,你不要故意当我面吃啊!
このプリンとっても美味しそう……前は事務所に禁止されてだけど、今はもう誰も止める人はいない……いや、だめ。健康のためにもこんな時間の糖分は控えないと——あーっ!ドクター、わざと目の前で食べてるでしょ!
小时候听长辈讲了很多恐怖怪谈故事,导致我一直很害怕这些东西。结果出道后,好多恐怖片导演都来请我当女主角,理由是我尖叫的感觉最真实......可恶,唯独不想在这方面被人认可啊!
子供の頃、大人にたくさん聞かされた怪談話のせいで、ずっとそういうのが苦手だったんだ。なのにいざデビューしたら、ホラー映画のヒロインのオファーばっかり!悲鳴の演技が一番リアルだからって……まったくもう、こんなことでだけは評価されたくないのに!
罗德岛的保密工作做得真好呀,这么多天了都没有八卦小报发现我的踪迹......欸,不会是我过气了吧?我不会真的过气了吧?不行不行,我明天就要回去!
这是我第一部电影杀青后和当地居民们的合影,对,锻冶町的居民......也许有一天,当我去过足够多的城市演出,我会在台下欢呼的人群中,再次见到他们的身影。一定会的。
鳞兽真的很可爱呀。我很喜欢那种金灿灿的观赏鳞兽,用灌满水的透明袋子装起来后,朝着阳光,观察它们吐泡泡的样子。就像这样,啵,啵——啊,嘟着嘴就没法讲清楚话了!
昨晚我梦见一团泡泡慢慢把我托到天上,我越飘,离家就越远。我知道最后一定会掉下去,但天上的景色真的很美,所以我就拼命飞,拼命飞,哪怕后来已经只能靠我自己吐泡泡了,我也要飞下去。
我记性本来就不太好,一到上司面前更是紧张得什么都想不起来。按理说你也是我的上司,我在你面前怎么——呜!我、我是说你以后也别凶我,不然,我、我就要——做什么来着——呜......
快点睡着,快点睡着......睡着了就不会饿了......真是的,为什么博士就能倒头就睡呀!
寝るの。寝るんだよ今すぐ……寝たらもうお腹空かない……まったく、なんでドクターはそんなサクっと寝れるの!
等等,虽说是熟人推荐,但签这些合同前,请让我先研究一下条款——没有超长合同期,没有超高违约金......看来不是黑心事务所,可以放心签字了!
以后能不能把我的演唱会录像加进去......别这么快拒绝啊!
这边的晋升速度比我想象中快多了,当初我从练习生到正式出道,花了好长时间,还得交学费给事务所......唉,罗德岛什么时候进军偶像产业啊。
终于又有机会和星熊一起行动了,之前在御机给她添了不少麻烦,这次我肯定不会拖后腿了!
欸?!做偶像都要先练习几年才能上台,战斗这种事我才接触这么点时间......真、真的要我上场吗?
えっ?!アイドルだって何年も練習してやっとステージに立つものなんだよ。戦闘なんて始めたばかりだし……ほ、本当に私が出るの?
比起指挥别人,我可能更擅长给大家加油打气......
指揮よりも、みんなを応援する方が向いてるかも……
博士,我双腿有点发软怎么办......?
ドクター、私ちょっと足が震えてるんだけど、どうしたらいい……?
博士,敌、敌人过来了!
ドクター、て、敵が来ちゃったよ!
上场前的最后准备——深吸气、吸气、吸气!
出撃前の最終調整、深呼吸——吸って、吸って、吸って!
现在复习战斗技巧还来得及吗......?
今から戦い方の復習をしても間に合うかな……?
我、我会努力把眼睛睁大一点!
わ、私、目を大きく開けたままでいる努力はするから!
能安全回来就是胜利......
無事に帰ってこれたら、勝ち……
拔刀斩!不对,这不是刀——管它呢,看招!
居合い切り!ってこれ刀じゃない——まぁいいや、うりゃー!
横竖都是死,我和你们拼了!
どうせ死ぬなら道連れにしてやる!
偶像包袱?这种时候谁顾得上啊!
アイドルのイメージ?今そんなのどうでもいい!
我参加了那么多活动,也没见过这么混乱的场面啊!
イベントにたくさん出てきたけど、こんなカオス見たことないよ!
博士,刚才的作战录像记得发我一份哦,我要剪进个人宣传片里!嘿嘿,“战斗歌姬”,想想还挺酷的!
ドクター、今さっきの戦闘記録のデータちょうだい。宣伝用PVに使いたいから!へへ、「戦う歌姫」って、かっこいいよね!
我知道,这都是博士和大家一起努力的结果啦,不过,那个,博士,有没有哪个敌人是我打倒的?帮我指一下嘛!
ドクターとみんなが頑張ったおかげなのはわかってるけど、でも、その、ドクター、私が倒した敵っている?どれなのか教えてほしいな!
果然不能闭着眼拿武器一通乱挥......我刚刚没砸到什么不该砸的人吧?
やっぱり目を閉じて武器を振り回すのはだめだ……ねぇ、私さっき、殴ったらまずい人に当ててないよね?
呜......豁出去了!博、博士,我来——断后!!
うぅ……こうなったら一か八か!ド、ドクター、私が……追っ手を相手する!
这个房间好宽敞,吹的泡泡能飞这么高啊!
この部屋すごく広いなあ、シャボン玉があーんなに高くまで飛ぶなんて!
哇,不要突然从身后冒出来呀!
わっ!後ろから急に現れないで!
我背后的蝴蝶结摆正了吗?
後ろのリボン曲がってない?
明日方舟。
アークナイツ
新年通常都是我最忙的时候,但今年格外想来罗德岛见见星熊和你,“万事顺遂”这种祝福还是当面说比较好——喂,我真的推掉了很多不错的工作机会,你可以表现得再开心点吗?!
嗨,博士~我刚刚遇到了一件超——可爱的事,你想听听吗?
ハロー、ドクター~!さっきめーっちゃキュンとくる出来事があったんだけど、聞く?
这里面是我亲手做的一些小饰品,还有巡演时买的各地特产,最底下是一封信......我为什么会知道你的生日?我、我也是昨天才知道,你看这不都是临时准备的......我记性很差的啦。
罗德岛欢庆的日子,我给你带来了东国的消息——御机一切安好,而我最近陆续接到一些别的城市的演出邀请,也包括你的邀请。博士,明年的庆典,我们还会像这样分享彼此的快乐吗?