音律联觉-愚夜密函原声EP

来自PRTS
跳到导航 跳到搜索
音律联觉-愚夜密函原声EP
发布时间
2023年5月12日
基本信息
发行公司:塞壬唱片-MSR
外部链接
塞壬唱片 网易云音乐 QQ音乐 Apple Music
哟,看你们这么大张旗鼓地抓捕我,应该挺辛苦的吧?要不要来点音乐?

没关系,就算追不上我,能有音乐听也很厉害了。

《音律联觉-愚夜密函原声EP》是鹰角网络于2023年5月12日发行的录音室专辑,收录了明日方舟「音律联觉-愚夜密函」专场演出的六首主题曲。

歌词

Yeah!
Uh!
To be this smooth it takes skill
想做到身法如此灵活 可十分需要技巧
Steady hand and a cool head, so chill
双手平稳 头脑清晰 令人后背发凉
So quick you thought I stood still
以为我还站在原地?我的速度之快你捕捉不到
Left with the prize and left them with the bill
奖赏我带走 账单就留给你们
Do it for the thrill, you know I’m one in a mill
动机只有兴奋刺激 我向来铤而走险
Looking for a caper to help me feel fulfilled
寻找危险活动 我为此感到满足
Follow suit if you really know the deal
如果你重视这笔交易 那就只管照做
Play your cards right, win it all for real
把你的牌下好 真正彻底下赢
It’s a come up, before the sun up, it’s all done
好戏很快上演 日出前就会结束
Till it’s time for another one
直到另一场即将开演
Uh huh!
嗯哼
Uh huh!
嗯哼!
I’m gonna make it easy just for the thrill of it
我会速战速决 只是为了震颤的兴奋
Gonna get you thinking you might stand a chance of catching me
或许会让你觉得 有机会抓住我
It isn’t out of greed, but all for the thrill of a perfect heist
不是贪心 一切不过为一场完美抢劫的刺激
You won’t be catching me even in your wildest dreams
做你最疯狂的梦也别想抓到我
Do you watch your back
有没有留意身后?
When I creep in your shadows?
当我潜行在你的影子中?
You’re so careless when I attack
我出击时你已经太过大意
Better pay attention now
最好现在打起十二分注意
Only for second I’m
只一瞬间
Right there
我已经站在这里
Then I vanish
随后消失不见
Then I strike again
我再次发起攻击
Gentleman to a tee
发球台上的先生彬彬有礼
No honor amongst thieves ‘less you’re talking ‘bout me
小偷中没有尊敬荣誉 除非你说的是我
I’m a different breed, won’t you agree?
我可是另一种类型 对吧?
Can’t match, attack or catch what you can’t see
你无法对你看不到的东西出击 与之匹敌
I live in the shadows on the edge
我活在阴影边缘
Take risks as I straddle on the ledge
跨坐在悬崖边 我勇于冒险
Always fit for a battle, come prepared
我永远适应战斗 永远有备而来
Cat like when I’m dancin’ through the infrared
在红外线下跳舞 我轻巧如一只猫
I waltz with danger on occasion
我的华尔兹与随时的危险合奏
But the thrill of the heist is so amazing
但盗窃的兴奋快感 是如此不可思议
That you gotta love it!
你也一定会爱上它!
I’ll slow and let you get the jump
我会放慢动作 让你能够起跳
On me cause I’m not in a rush
因为我一点都不着急
I’d try to wave but both my gloves
我尝试挥舞 但我的两只手套
Are heavy from the things you love
却更加厚重 比起你喜爱的事物
You love the most
你最爱的事物
I’m gonna make it easy just for the thrill of it
我会速战速决 只是为了震颤的兴奋
Gonna get you thinking you might stand a chance of catching me
或许会让你觉得有机会抓住我
It isn’t out of greed, but all for the thrill of a perfect heist
我不贪心 一切不过为一场完美抢劫的刺激
You won’t be catching me even in your wildest dreams
做你最疯狂的梦也别想抓到我
You can’t catch what your hands can’t hold
你无法抓住你双手握不住的
Can’t spot what your eyes can’t find, I’m…
无法聚焦你视力分辨不出的
A cool cat but if truth be told
而我是一只很酷的猫 如果告诉你真话
Right now, I’m running behind. I’m
我此刻正在你身后奔跑
One of a kind but short on time
我独一无二 但快没有时间了
So let me take that, if you don’t mind…
所以让我来说 如果你不介意的话
(Thank you, I appreciate it)
(谢谢你 十分感激)
Another successful operation
又一次成功的行动
Thank you for your cooperation
感谢你的合作
I try to be the best at my occupation
我对我的工作已尽到全力
No need to get up, don’t bother chasin’
不用起身 不必麻烦你
Really wish I had time for conversation
非常希望我有时间来谈话
But I’m long gone before the confrontation
可惜我在冲突之前早就离开了
With the prize but here’s a little consolation
带着我的奖品 不过还有一点安慰给你
Ha, you’re welcome!
嘿 不用客气
I mean sharing is caring, right?
我的意思是分享就是关心,对吧?
I try to be a giver
我有时试着做个慷慨的捐赠者
haha…sometimes
哈哈..是的 有时
I’m gonna make it easy just for the thrill of it (So easy)
我会速战速决 只是为了震颤的兴奋(小菜一碟)
Gonna get you thinking you might stand a chance of catching me
或许会让你觉得有机会抓住我
(Ha, you never stand a chance)
(哈 你永远不可能有机会的)
It isn’t out of greed, but all for the thrill of a perfect heist
我不贪心 一切不过为一场完美抢劫的刺激
(Uh huh, yeah yeah)
(嗯哼 是这样的)
You won’t be catching me even in your wildest dreams
做你最疯狂的梦也别想抓到我
(Never ever)
(绝不可能)
I’m gonna make it easy just for the thrill of it
我会速战速决 只是为了震颤的兴奋
(So easy)
(小菜一碟)
Gonna get you thinking you might stand a chance of catching me
或许会让你觉得有机会抓住我
(Mmm, you never stand a chance)
(嗯..你不可能有机会的)
It isn’t out of greed, but all for the thrill of a perfect heist
不是因为贪心 一切不过为一场完美抢劫的刺激
(Uh huh)
(嗯哼)
You won’t be catching me even in your wildest dreams
做你最疯狂的梦也别想抓到我
(Never, never ever catch me)
(绝对 绝无可能抓的到我)
(Never catch me)
(从未抓到过我)

Have you ever taken a second
你是否曾花过一秒的时间
Just to question?
仅仅去提问?
Do you question why the ones with our kind of complexion get labeled villains?
你是否质疑为什么我们这种肤色的人会被贴上恶棍的标签?
Never legends
从未有过的传奇
Never legends
从未有过的传奇
Oh, you know it’s gonna change when I ink my name in history
噢,你知道这将因我在历史中铭刻自己的名字而改变
Watch me tower over giants
看我凌驾于巨人之上
Watch them cower as I rise up on the horizon
看他们畏缩不前而我将崛起
Watch me tower over giants
看我凌驾于巨人之上
Yeah, I stand so tall I eclipse the sun
我站得够高,让太阳也黯然无光
Yeah, I stand so tall I eclipse the sun
我站得够高,让太阳也黯然无光
Yeah, I stand so tall I eclipse the sun
我站得够高,让太阳也黯然无光


I gotta press on even when
我必须坚持下去
All my idols
即使我崇拜的所有人
Turn to rivals out of fear that I’ll come for their titles
都因我惧怕我夺走他们的头衔而成为我的对手
Knock ‘em off their high horse
把他们从高处赶下来
They are legends
他们仅仅是虚假的
In the faking
传说而已
Yeah, you know I’m a different breed and you’re gonna read my name in history
是的,你知道我是一个另类,你会在历史上看到我的名字
Watch me tower over giants
看我凌驾于巨人之上
Watch them cower as I rise up on the horizon
看他们畏缩不前而我将崛起
Watch me tower over giants
看我凌驾于巨人之上
Yeah, I stand so tall I eclipse the sun
我站得够高,让太阳也黯然无光
Every living soul under the sun will know
天下每一个生灵都将知晓
That I’m born to be a legend
我生来就是一个传奇
Born to be a legend
生来就是一个传奇
Yeah, I’m born this way
是的,我生来便是如此
Watch me tower over giants
看我凌驾于巨人之上
Watch them cower as I rise up on the horizon
看他们畏缩不前而我将崛起
Watch me tower over giants
看我凌驾于巨人之上
Yeah, I stand so tall I eclipse the sun
我站得够高,让太阳也黯然无光
Watch me tower over giants
看我凌驾于巨人之上
Watch them cower as I rise up on the horizon
看他们畏缩不前而我将崛起
Watch me tower over giants
看我凌驾于巨人之上
Yeah, I stand so tall I eclipse the sun
我站得够高,让太阳也黯然无光
Yeah, I stand so tall I eclipse the sun
我站得够高,让太阳也黯然无光
Yeah, I stand so tall I eclipse the sun
我站得够高,让太阳也黯然无光

So you, take anything, everything, for some exaltation
而你,为了你的欢喜,带走的,不该带的东西
I’m here calling out
我将在此劝你
for you to stop
停下手来
And think it through!
再好好想想
What if you do it wrong
如果你的决定是错误的
While stringing us along
我们也会被牵连
Why don’t you keep it down
所以给我低调点
It doesn't even matter how hard you try
你如何反抗都将无济于事
Cause I’m cooler, badder, faster, stronger
因为我更酷,更狠,迅猛而强大
Heart of iron, I’m the regulator
有着钢铁之心的规则本尊
Winner, shredder, it doesn’t matter
常胜?杀手?无所谓你称号
Go on and try me when you’re overpowered
等我将你制服再报上名来
So you, want anything, everything, for some reputation
而你,为了你好笑的名声,想要的,不该想的东西
I could see through, all your lies
我便在此,揭穿你的所有谎言
Your every move!
你的荒唐把戏
What if you do it wrong
如果你的决定是错误的
While stringing us along
我们也会被牵连
What if it goes awry
是否考虑过每一种失败的后果?
It doesn't even matter how hard you try
你如何反抗都将无济于事
Blue streaks of light tear through the night
我蓝色的剑光将划破天空
Cause I’m cooler, badder, faster, stronger
因为我更酷,更狠,迅猛而强大
Heart of iron, I’m the regulator
有着钢铁之心的规则本尊
Winner, shredder, it doesn’t matter
常胜?杀手?无所谓你称号
Go on and try me when you’re overpowered
等我将你制服再报上名来
Cooler, badder, faster, stronger
更酷,更狠,迅猛而强大
Caught tongue-tied, how your teeth they chatter
让你瞠目结舌,牙齿发颤
Tigers, fire, let’s bring the show on
老虎队,烈火,来得更猛烈的一些
Shut up and come, I’m your educator
闭上嘴巴跟我走一趟,这里才是王者
Bring the show on
好戏开始了
Bring the show on
好戏开始了
Bring the show on
好戏开始了
(Cooler, badder, faster, stronger)
(更酷,更狠,迅猛而强大)
(Cooler, badder, faster, stronger)
(更酷,更狠,迅猛而强大)
(Cooler, badder, faster, stronger)
(更酷,更狠,迅猛而强大)
(Cooler, badder, faster, stronger)
(更酷,更狠,迅猛而强大)
Cause I’m cooler, badder, faster, stronger
因为我更酷,更狠,迅猛而强大
Heart of iron, I’m the regulator
有着钢铁之心的规则本尊
Winner, shredder, it doesn’t matter
常胜?杀手?无所谓你称号
Go on and try me when you’re overpowered
等我将你制服再报上名来
Cooler, badder, faster, stronger
更酷,更狠,迅猛而强大
Caught tongue-tied, how your teeth they chatter
让你瞠目结舌,牙齿发颤
Tigers, fire, let’s bring the show on
老虎队,烈火,来得更猛烈的一些
Shut up and come, I’m your educator
闭上嘴巴跟我走一趟,这里我才是王者

曲目

Track 标题 作者 时长
01 愚夜密函 作词:David Lin/Substantial 作曲:Obadiah Brown-Beach 03:49
02 迷航追踪 作曲:Adam Gubman 03:05
03 琅环玄机 作曲:Zac Zinger 03:39
04 踏沙寻影 作词:David Lin 作曲:Obadiah Brown-Beach 04:50
05 缉速狂飙 作词:陈雪燃 作曲:Obadiah Brown-Beach 03:57
06 Afterglow 作曲:Sterling Maffe 04:01