我仍会保护你的安全,博士。不仅是出于任务需要,任何一次重逢都很难得。
引き続きドクターの身辺警護に当たる。任務の為だけでなく,貴重な再開の為にも。
Ti proteggerò io Doc. Non si tratta solo della missione. Ogni nostra riunione è un momento di cui fare tesoro.
回叙拉古的感觉?不怎么样。那里属于帮派与家族,不属于我。我决定暂时留下,只是为了与过去彻底做个了断。等到这些麻烦都解决了,我会回龙门,载上那些家伙,好好开车兜一次风。
Che effetto fa tornare a Siracusa? È indifferente. Qui comandano la Mafia e le famiglie, non io. Ho deciso di rimanere solo perché devo sistemare i miei affari una volta per tutte. Fatto ciò, tornerò a Lungmen per ritrovare i miei amici.
我不想把企鹅物流卷进来,但当我在叙拉古看到她们时,还是感到安心。自由的生活,吵闹的伙伴......当初来到龙门,与她们相处,是我做过最正确的选择。这些话,别告诉她们。
Sebbene non voglia coinvolgere la Penguin Logistics, sono felice di rivedere i miei amici di Siracusa. La vita spensierata che fanno, andare a lungmen e frequentarli è stata la scelta migliore della mia vita. Mi raccomando però non dirglielo.
德克萨斯家族覆灭的故事,偶尔会听到叙拉古人谈起。每个版本都不一样,大部分很无聊,有的编得还不错,但都只是故事。当时......我只是感到疲倦,然后决定离开。
A volte i siracusani parlavano della caduta della famiglia Texas. Ognuno racconta la propria versione. Perlopiù sono noiose, ma alcune sembrano vere e proprie favole. Ma alla fine sono comunque storie. Quando è successo... Mi sentivo stanca, poi ho deciso di andarmene.
你注意过外墙上的雨渍吗?肮脏的雨带不来洁净,这就是叙拉古,叙拉古人习惯这一切,我不习惯。
Vedi le macchie d'acqua sul muro? La pioggia sporca non va via. Siracusa è questa. Qui la gente è abituata. Io no.
我对成为灰厅的一员没有兴趣。坐在那里的人,每个都各怀心思,装腔作势。我选择面对西西里夫人,只是因为......她自以为可以驯化所有人,我很讨厌这一点。
Non mi interessa diventare un membro della Sala Grigia. Quelle persone sono solo dei palloni gonfiati, egoisti. Ho scelto di affrontare signora Sicilia perché? Crede di poter mettere al guinzaglio tutti? E io detesto questa cosa.
我在叙拉古见过拉普兰德。她已经很久没出现过了?那家伙并不需要别人担心,她不再执着于我,也会去砍其他东西。至于我们之间的胜负,并不重要。我们很快会再见的。
Ho incontrato Lappland a Siracusa. È sparita da un po. Non c'è motivo di preoccuparsi. Se non è più ossessionata da me, starà tramando qualcos'altro. Non mi interessa regolare i conti con lei, ci vedremo molto presto.
我在哥伦比亚出生,但爷爷希望我成为一名合格的家族成员,所以送我到叙拉古接受训练。我依然不明白,为什么这里的人那么喜欢通心粉?我曾经也有常去的店,它已经消失了,老板死在了巷子里。
Sono nata in Colombia, ma mio nonno mi ha mandato a Siracusa per formarmi e inserirmi nella famiglia. Ancora non capisco perché la gente qui piaccia la pasta. In passato avevo un'osteria preferita, ma non c'è più, il boss è morto nel vicolo.
在叙拉古,好像很多人在揣摩我的行动。没那么复杂,我只是做想要做的事,帮值得帮的人。博士,我们之间的相处,维持以前的样子就好。这种可以真正信赖的关系,在那里并不多见。
A Siracusa in molti cercano di prevedere le mie mosse, non è così difficile, faccio semplicemente ciò che voglio e aiuto chi ha bisogno. Doc, lasciamo le cose come stanno. Non troverai amici fidati in quel posto.
休息时间。这里不会有阴影中的杀手,巷子里的狼。
一休みしよう。ここでは物陰の殺し屋や,路地裏の狼に気を病む必要はないんだ。
Pausa. Qui non ci sono scagnozzi o lupi in agguato nei vicoli.
又见面了,博士。叙拉古的雨季容易弄湿尾巴,这里的环境更舒适。别担心,快递业务能天使她们会继续受理,不过,如果仍有指派给我个人的任务,我也会执行。
Ci si rivede Doc. La pioggia di Siracusa può lasciarti la coda molto umida, questo posto è decisamente più gradevole. Non preoccuparti, Exusiai può farsi carico dei servizi di corriere,ma io accetterò qualsiasi compito mi si presenti.
谢谢,和在龙门运送货物基本没什么不同。
ありがとう,ロンメンでの配送業務とそう変わらないな。
Grazie, è un po come fare le consegne a Lungmen.
我协助你的行动不是为了报酬,博士。嗯......不过,请照旧把薪资支付给企鹅物流,我还会找大帝要的。
Non ti aiuto solo per soldi Doc. Però potresti inviare la mia busta paga alla Penguin Logistics. Chiederò ai miei soldi all'imperatore.
为了平静的生活,我还有很多事情需要处理,如果摆脱过去的方法只有粉碎它,那我就会粉碎它。就这么简单。
平穏を暮らすためにも,やるべきことはまだまだある,過去から脱却するにはそれを打ち砕くほかないのなら,お望みどうり打ち砕いてやろう,簡単な話だ。
Ho un sacco di cose da sistemare prima di godermi un po di pace. Se l'unico modo per liberarmi dal passato e distruggerlo, lo farò volentieri. Niente di più semplice.
很清晰的任务目标,已经确认。
明確な作戦目標だな,了解した。
Ho una visuale chiara sull obiettivo della missione. Avvistamento confermato.
好吧,跟上我的节奏,如果认为有难度,提前说出来。
仕方ない,だが,私に合わせてもらうぞ,難しそうなら今のうちに言ってくれ。
Bene, cerca di tenere il passo, ma se le cose si fanno troppo difficili per te, dillo.
不需要闹出太大动静。
派手にやる必要はない。
Non c'è bisogno di fare tanto casino.
别留下血迹,很难清理。
血を残すな,後片付けが面倒になる。
Cercate di non lasciare macchie di sangue. Sono difficili da pulire.
准备进入预定位置。
指定の位置に向かう。
Assumo le posizioni designate.
行动越快,痛苦越少。
さっさと片付ければ,楽に終わる。
Più fai veloce, meno farà male.
有什么问题需要解决?
何を片付ければいい?
Hai un problema da risolvere?
我看到他了,马上就好。
ターゲット確認,すぐに終わらせる。
Obiettivo avvistato, ci vorrà solo un minuto.
很不幸,你遇到我了。
私に出会ったのが運の尽きだ。
La fortuna ti ha abbandonato, ora te la vedrai con me.
这里什么都没有发生。
ここでは何も起きていない。
Qui non è successo niente.
遗言转述?我不受理。
遺言の伝達?断る。
Le tue ultime parole? Non mi interessano comunque.
这样能让你安静下来。
Questo ti farà tacere.
不论障碍是什么,扫清它,然后继续前进,这是真正解决问题的唯一方法。
道を阻むものが何であれ,排除して進み続けるのが,唯一の解決法だ。
Elimina gli ostacoli e vai avanti. E l'unico modo per risolvere un problema.
没有伴随爆炸与欢呼的战斗,稍微有点不适应。回去吧,喝一杯就免了。
爆発や歓声の伴わない戦闘には,なかなか慣れないな,帰ろう,仕事のあとの一杯は,遠慮しておく。
In questa lotta non ci sono esplosioni, né tifo. C'è qualcosa che non va? Torniamo indietro. Starò meglio dopo aver bevuto qualcosa.
清理还没有彻底完成,下一次扫除计划在哪里?
まだ掃除は終わっていない,次の目標時点はどこだ?
Non abbiamo ancora finito qui. Qual’è la prossima operazione?
我还能再干掉几个,你先撤离。
まだ何人がやれる,ドクターは先に撤退してくれ。
Tu vai pure. Io posso ancora farne fuori qualcuno.
这里让我想到了还在龙门的日子。不常有雨声,很安静。
ここにいると,ロンメンでの日々を思い出す,雨の音も滅多に聞こえないし,静かでいい場所だ。
Questo mi ricorda le giornate a Lungmen. È tutto così tranquillo. Non si sente continuamente la pioggia.
博士,吹风机在哪?我想把尾巴烘干。
ドクター,ドライヤーはあるか?しっぽを乾かしたいんだ。
Doc, dov'è l'asciugacapelli? Devo asciugarmi la coda.
嗯,和以前一样,这再好不过。早,有什么新计划吗?
えん,それまでどうりで何よりだ。おはよう,予定は決まっているか?
En, proprio come i vecchi tempi. Non potrebbe andare meglio di così. Giorno. Che programmi hai?